"لتحديد السبل" - Translation from Arabic to English

    • to identify ways
        
    • to identify the ways
        
    • for determining ways
        
    • to define the avenues
        
    Today's thematic debate is an opportunity to identify ways to more effectively support the Convention. UN وهذه المناقشة المواضيعية اليوم هي فرصة لتحديد السبل لتقديم دعم أكثر فعالية لهذه الاتفاقية.
    Much more work is needed, particularly at the regional level, to identify ways to reduce military spending and to redirect scarce national resources to the economic and social development goals. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل، خصوصا على الصعيد اﻹقليمي، لتحديد السبل التي تؤدي إلى تخفيض اﻹنفاق العسكري وإعادة توجيه الموارد الوطنية الشحيحة نحو أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In sum, Mr. President, the European Union is ready to engage with you and with all States Members of the United Nations to identify ways and means to overcome the deadlock in the Conference. UN باختصار، السيد الرئيس، إن الاتحاد الأوروبي مستعد للانخراط معكم ومع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحديد السبل والوسائل للتغلب على الجمود في المؤتمر.
    We appreciate the review that the Department of Management is now undertaking to identify ways to improve current practices and procedures in related areas. UN ونقدّر الاستعراض الذي تجريه حاليا إدارة الشؤون الإدارية لتحديد السبل الكفيلة بتحسين الممارسات والإجراءات الحالية في المجالات ذات الصلة.
    Fifth, a legally binding instrument on security assurances should be created and an international conference convened to identify the ways and means of eliminating nuclear dangers. UN خامساً، ينبغي إيجاد صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية، كما ينبغي عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل للتخلص من المخاطر النووية.
    The fifth meeting of States members of the zone, to be held in 1998 and which Argentina has offered to host, must be the forum for determining ways and means of achieving those objectives. UN وينبغي أن يكون الاجتماع الخامس للدول اﻷعضاء في المنطقة، المقرر عقده في عام ١٩٩٨ والذي عرضت اﻷرجنتين أن تستضيفه، هو المحفل الملائم لتحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى تحقيق تلك اﻷهداف.
    It is proposed that the Commission convene a first expert meeting to define the avenues and tools required to simplify the implementation of transit agreements. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    Every step of the process from investigation through conviction and incarceration should be analysed to identify ways in which witnesses are placed at risk and potential reforms designed to limit those risks. UN وينبغي تحليل كل خطوة بدءا من عملية التحقيق وحتى مرحلة الإدانة والسجن لتحديد السبل التي يتعرض لها الشهود للخطر، والإصلاحات الممكن إدخالها بهدف الحد من تلك المخاطر.
    It is against that backdrop that this Committee, and the General Assembly as a whole, has engaged in an exercise of critical self-examination and reflection in an effort to identify ways and means to make this body more effective. UN وفي ضوء هذه الخلفية، انخرطت اللجنة هذه، والجمعية العامة برمتها، في ممارسة لفحص الذات والتأمل، في محاولة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بأن تجعل هذه الهيئة أكثر فاعلية.
    Thematic evaluations can be used by senior managers from several different programmes to identify ways in which to improve the efficiency and effectiveness of their programmes. UN زيادة التجاوب - التقييمات المواضيعية يمكن أن يستخدمها كبار المديرين من عدة برامج مختلفة لتحديد السبل التي يمكن بها تحسين كفاءة وفعالية برامجهم.
    Hence the Preparatory Committee should address the substance of nuclear disarmament, and an international conference should be held to identify ways and means of eliminating the nuclear danger, in pursuance of the Millennium Declaration. UN ومن ثم فإن اللجنة لتحضيرية ينبغي أن تتصدى لجوهر نزع السلاح النووي، وينبغي عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل لإزالة الخطر النووي، عملاً بإعلان الألفية.
    It will consider arrangements in force and analyse efforts under way to identify ways and means for increased efficiency and security in complex emergencies. UN وستنظر الدراسة في الترتيبات المعمول بها وتحلل الجهود المبذولة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بزيــادة الكفــاءة واﻷمــن في حالات الطوارئ المعقدة.
    In this connection, we wish to reiterate our strong support for the convening of an international conference to identify ways and means to free our world from all nuclear weapons in a specific time frame. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مجددا على دعمنا القوي لعقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل لتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    The upcoming 2010 review process will provide an excellent opportunity to identify ways and means to enhance the effectiveness and efficiency of the PBC's work. UN عملية استعراض عام 2010 المقبلة ستتيح فرصة ممتازة لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين فعالية وكفاءة عمل لجنة بناء السلام.
    Other efforts are also being made to cooperate with multinational companies and a study has been drafted to identify ways in which the private sector and authorities can cooperate to combat trafficking of women and children. UN ويجري أيضاً بذل جهود أخرى للتعاون مع الشركات المتعددة الجنسيات، وأُعدت دراسة لتحديد السبل التي يمكن للقطاع الخاص والسلطات اتباعها للتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    We have already begun work with the donor community to identify ways in which the economic and social progress of the country will continue without disruption after graduation. UN وقد بدأنا العمل بالفعل مع مجتمع المانحين لتحديد السبل التي سيتواصل فيها التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلد بلا انقطاع بعد التخرج.
    Liaise with the United Nations Development Group Office to identify ways of improving the timeliness and relevance of the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process. UN الاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد السبل الكفيلة بتحسين توقيت وجدوى عملية التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In addition, the Fund is continuing to review its own procedures to identify ways in which it can play a positive role in reducing the adverse effects of corruption and money-laundering, especially with respect to strengthening safeguards on the use of its funds. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الصندوق استعراض إجراءاته لتحديد السبل التي يمكن من خلالها أن يقوم بدور إيجابي فـــــي الحد من الآثار المضرة للفساد وغسل الأموال، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الضمانات عند استخدام أمواله.
    7. Invites the Special Rapporteur to continue to work in accordance with her mandate and, in particular, to intensify her efforts to identify ways and means to overcome obstacles and difficulties in the realization of the right to education; UN ٧- تدعو المقررة الخاصة إلى مواصلة العمل وفقاً لولايتها ومضاعفة جهودها بوجه خاص لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بالتغلب على العقبات والمصاعب في إعمال الحق في التعليم؛
    Participants recognized that an increased level of awareness and education efforts to identify ways to enhance cooperation and its positive effects on development, are important elements common to the Rio Conventions and could be pursued at the national level. UN 52- وأقر المشاركون بأن زيادة الوعي وبذل جهودٍ تثقيفية لتحديد السبل الكفيلة بتعزيز التعاون وآثاره الإيجابية على التنمية هما عنصران هامان مشتركان بين اتفاقيات ريو يمكن متابعتهما على الصعيد الوطني.
    In this context we believe that it is time to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament in order to identify the ways and means to relaunch the disarmament process at a multilateral level. UN ونرى، في هذا الشأن، أن الوقت قد حان لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لتحديد السبل والوسائل لإعادة بدء عملية نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف.
    39. The issue could not be considered properly in the absence of a basic methodology for determining ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States. UN 39 - ولا يمكن النظر في المسألة بصورة ملائمة في غياب منهجية أساسية لتحديد السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف وضمان نوعيتها وتقييمها من قبل الـــــدول الأعضاء وإبـــــلاغ تلك الــــدول بها على نحو أفضل.
    It is proposed that the Commission convene a first expert meeting to define the avenues and tools required to simplify implementation of transit agreements. " 3 Ibid., item 4. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العابر " )٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more