"لتحديد المسائل التي" - Translation from Arabic to English

    • to identify the issues
        
    • to identify issues that
        
    • for identifying issues
        
    • to identify matters
        
    • identify what are the issues which
        
    • in order to identify issues
        
    However, owing to the limited time provided for the Meeting, I have made a strong effort to identify the issues which have received broad support, namely: UN إلا أنني بذلت جهداً كبيراً، نظراً إلى ضيق الوقت المخصص لهذا الاجتماع، لتحديد المسائل التي حظيت بتأييد واسع، وهي كالتالي:
    Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved. UN وتشمل التدابير الوقائية الأخرى استنفاد وسائل الانتصاف المحلية وإعطاء الفرصة للمحاكم الوطنية لتحديد المسائل التي تنطوي عليها الدعاوى.
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأسندت إلى الفريق العامل ولاية تتّسم بالمرونة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.()
    Other background materials were also to be collected and analysed in order to identify issues that contributed to the crisis. UN وتعين أيضا جمع وتحليل مواد وثائقية أخرى لتحديد المسائل التي ساهمت في نشوب الأزمة.
    32. ISWGNA requests the Commission to confirm the following criteria for identifying issues to be candidates for updating: UN 32 - يطلب الفريق العامل إلى اللجنة أن تؤكد المعايير التالية لتحديد المسائل التي ترشح للاستكمال:
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأسندت إلى الفريق العامل ولاية تتسم بالمرونة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.()
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها في مداولاته.()
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأعطت الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.()
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations (A/59/17, para. 82). UN وأُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها في مداولاته (A/59/17، الفقرة 82).
    Drawing upon both regular budget and extrabudgetary resources, UNODC has convened a series of regional expert group meetings to identify the issues and needs of Member States, exchange good practices, and strengthen international cooperation in the field of witness protection. UN وقد عقد المكتب، بالاعتماد على موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على حد سواء، سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية لتحديد المسائل التي تهم الدول الأعضاء واحتياجاتها، ولتبادل الممارسات الجيدة، وتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية الشهود.
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وقد أُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.()
    The Commission decided to entrust the preparation of proposals for the revision of the Model Law to its Working Group I (Procurement) and gave the Working Group a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وقررت اللجنة أن تعهد إلى فريقها العامل الأول (المعني بالاشتراء) بمهمة صوغ اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي، وأسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.
    The Commission decided to entrust the preparation of proposals for the revision of the Model Law to its Working Group I (Procurement) and gave the Working Group a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وقرّرت اللجنة أن تعهد إلى فريقها العامل الأول (المعني بالاشتراء) بمهمة صوغ اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي، وأسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.
    It decided to entrust the drafting of proposals for the revision of the Model Law to its Working Group I (Procurement). The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وقد قرّرت اللجنة أن تعهد إلى فريقها العامل الأول (المعني بالاشتراء) بمهمة صوغ اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي، وأسندت إلى الفريق العامل ولاية تتسم بالمرونة لتحديد المسائل التي سيتناولها بالبحث.()
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations, including providing for new practices in public procurement, in particular those that resulted from the use of electronic communications (A/59/17, para. 82). UN وأُعطي الفريق العامل تفويضا مرنا لتحديد المسائل التي سيتناولها في مناقشاته، بما في ذلك وضع ترتيبات لانتهاج ممارسات جديدة في الاشتراء العمومي، لا سيما تلك التي أسفر عنها استخدام الخطابات الإلكترونية (الفقرة 82 من الوثيقة A/59/17).
    We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    The subprogramme will undertake analytical research to identify issues that impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيجري البرنامج الفرعي بحثا تحليليا لتحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، كما سيضطلع بالدعوة من أجل تعزيز توافق للآراء في المجتمع الإنمائي الدولي بشأن تدابير السياسات العامة التي تعالج المشاكل الإنمائية لأفريقيا على الوجه الأفضل.
    The Office will undertake analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيجري المكتب بحثا تحليليا لتحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، كما سيضطلع بالدعوة من أجل تشجيع توافق للآراء في المجتمع الإنمائي الدولي بشأن تدابير السياسات العامة التي تعالج على أفضل وجـه المشاكل الإنمائية التي تعاني منها أفريقيا.
    (b) Supported the three criteria for identifying issues for updating and recommended the inclusion of two additional criteria, namely, user needs and feasibility; UN (ب) أيـّدت المعايير الثلاثة لتحديد المسائل التي يتعـيّن استكمالها وأوصت بإضافة معيارين، وهما احتياجات المستخدمين والجدوى؛
    The SBI might use the information in this report to identify matters for further consideration, and make recommendation on any further action. Organization of the workshop UN 4- تستطيع الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات المتضمَّنة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين زيادة النظر فيها وطرح توصيات بشأن أي إجراء آخر.
    The Inspectors are of the opinion that this understanding should have been used to clearly identify what are the issues which had received international consensus and those that had not, so member States could conceive the work plan or priority list of UN-Oceans on an annual basis. UN ويرى المفتشان أن هذا الفهم كان ينبغي أن يستند إليه لتحديد المسائل التي حصل فيها توافق دولي في الآراء والمسائل التي لم يحصل فيها هذا التوافق، ليتسنى للدول الأعضاء وضع خطة عمل الشبكة أو قائمة أولوياتها على أساس سنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more