Joint committees were established at the sector level to identify areas in which to establish gender desks in community police | UN | وأنشئت لجان مشتركة على مستوى القطاعات لتحديد المناطق التي سيتم فيها إنشاء هذه المكاتب في دوائر الشرطة المجتمعية |
Mine clearance campaigns and working jointly to identify areas to be cleared can also help to restore confidence among parties to a conflict. | UN | ويمكن أن تساعد أيضا حملات إزالة الألغام والعمل بشكل مشترك لتحديد المناطق الواجب تطهيرها على استعادة الثقة بين أطراف أي صراع. |
Steps were being taken to identify areas where Somali returnees could be housed and, once all the conditions for the feasible and sustainable repatriation of refugees had been met, the programme would be launched. | UN | ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد المناطق التي يمكن إسكانيواء العائدين الصوماليين فيها، و ما أن يتم الوفاء بجميع شروط الإعادة الممكنة والمستدامة للاجئين سيبدأ تنفيذ البرنامج. |
8. When possible, at any time during the course of a conflict and thereafter, where ERW exist, the parties to a conflict, should, at the earliest possible time and to the maximum extent possible, ensure that areas containing ERW are marked, fenced and monitored so as to ensure the effective exclusion of civilians, in accordance with the following provisions. | UN | 8- ينبغي للأطراف في صراع ما، أن تكفل، حيثما أمكن، وفي أي وقت في أثناء سير الصراع وبعده، وحيثما وجدت المتفجرات من مخلفات الحرب، وفي أبكر وقت ممكن وإلى أقصى مدى ممكن، وضع علامات لتحديد المناطق التي توجد فيها المتفجرات من مخلفات الحرب وتسييجها ورصدها كيما تضمن إبعاد السكان المدنيين عنها عن نحو فعال، ووفقاً للأحكام التالية. |
Non-governmental organizations and companies have developed general principles and criteria for identifying areas that should be off-limits to mining, oil and gas development. | UN | وقد وضعت المنظمات غير الحكومية والشركات مبادئ ومعايير عامة لتحديد المناطق التي ينبغي أن تبتعد أعمال التعدين واستخراج النفط والغاز عنها. |
38. Stakeholder workshops have been held in each pilot country in order to establish the national team, define the workplan and establish general criteria for the identification of the areas that will be covered by the local assessment. | UN | 38- وعُقدت حلقات عمل لصالح أصحاب المصلحة كل بلد رائد سعياً لإنشاء فريق وطني، وتحديد خطة العمل ووضع معايير عامة لتحديد المناطق التي سيغطيها التقييم المحلي. |
Some emphasized the need for a multilateral mechanism to identify areas in need of protection in areas beyond national jurisdiction, and for a coordinated approach in the establishment of a network of marine protected areas in those areas. | UN | وشدد البعض على ضرورة وجود آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي بحاجة للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولتبني نهج منسق في إنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية في تلك المناطق. |
Total petroleum hydrocarbon analyses should be performed on all samples, to identify areas of high, moderate and low contamination. | UN | وينبغي تحليل مجموع الهيدروكربونات النفطية في العينات كافة لتحديد المناطق التي تكون فيها درجة التلوث مرتفعة أو متوسطة أو منخفضة. |
The map should be used to identify areas with a high probability of impact from the oil fires. | UN | 4- وينبغي استخدام الخريطة لتحديد المناطق التي يكون فيها احتمال التأثر بحرائق النفط كبيراً. |
Total petroleum-related hydrocarbon analyses should be performed on all soil and plant tissue samples to identify areas of high, moderate, and low contamination. | UN | 3- وينبغي تحليل مجموع الهيدروكربونات النفطية في جميع عينات التربة والأنسجة النباتية لتحديد المناطق التي تكون فيها درجة التلوث مرتفعة أو متوسطة أو منخفضة. |
A project to identify areas that might be affected by desertification in the country, using Landsat images, is under way. | UN | ومن المزمع استهلال مشروع لتحديد المناطق التي يمكن أن تتأثر بالتصحُّر في البلد باستخدام صور الساتل (لاندسات). |
4. Methods used to identify areas containing AP mines and reasons for suspecting the presence of AP mines in other areas | UN | 4- الأساليب المستخدمة لتحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى |
Interpretation of the multibeam data would be useful to identify areas of greater prospectivity suitable for sampling to reach an indicated mineral resource, besides understanding on the seabed morphology for any future mining operation. | UN | وسيكون تفسير البيانات المستمدة من نظام الاستكشاف المتعدد الحزم مفيدا لتحديد المناطق التي تزيد فيها احتمالات الوفرة والتي تلائم جمع العينات من أجل الوقوف على مواقع الموارد المعدنية المعينة، إلى جانب فهم مورفولوجيا قاع البحر للاستعانة بها في أي عملية تعدين مقبلة. |
Some emphasized the need for a multilateral mechanism to identify areas in need of protection beyond areas of national jurisdiction, and for a coordinated approach in the establishment of a network of marine protected areas in those areas. | UN | وأكد البعض على الحاجة إلى آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية خارج نطاق الولاية الوطنية، وإلى اتباع نهج منسق في إقامة شبكة من المناطق البحرية المحمية فيها(). |
(y) To utilize data and conduct analysis to identify areas, communities and affected populations that are vulnerable to illicit cultivation and its related illicit activities, and tailor the implementation of programmes and projects to address identified needs; | UN | (ذ) الاستعانة بالبيانات وإجراء تحليلات لتحديد المناطق والمجتمعات المحلية والفئات السكانية المتضررة التي قد تستغل في أنشطة الزراعة غير المشروعة وما يتصل بها من أنشطة غير مشروعة، وتكييف أسلوب تنفيذ البرامج والمشاريع لتلبية الاحتياجات الخاصة؛ |
(y) To utilize data and conduct analysis to identify areas, communities and affected populations that are vulnerable to illicit cultivation and its related illicit activities, and tailor the implementation of programmes and projects to address identified needs; | UN | (ذ) الاستعانة بالبيانات وإجراء تحليلات لتحديد المناطق والمجتمعات المحلية والفئات السكانية المتضررة التي قد تستغل في أنشطة الزراعة غير المشروعة وما يتصل بها من أنشطة غير مشروعة، وتكييف أسلوب تنفيذ البرامج والمشاريع لتلبية الاحتياجات الخاصة؛ |
(y) Utilize data and conduct analysis to identify areas, communities and affected populations that are vulnerable to illicit cultivation and its related illicit activities, and tailor the implementation of programmes and projects to address identified needs; | UN | (ذ) الاستعانة بالبيانات وإجراء تحليلات لتحديد المناطق والمجتمعات المحلية والجماعات السكانية المتضررة التي قد تستغل في أنشطة الزراعة غير المشروعة وما يتصل بها من أنشطة غير مشروعة، وتكييف أسلوب تنفيذ البرامج والمشاريع لتلبية الاحتياجات المحددة؛ |
(h) When possible, at any time during the course of a conflict and thereafter, where explosive remnants of war exist the parties to a conflict should, at the earliest possible time and to the maximum extent possible, ensure that areas containing explosive remnants of war are marked, fenced and monitored so as to ensure the effective exclusion of civilians, in accordance with the following provisions. | UN | (ح) ينبغي للأطراف في صراع ما، أن تكفل، حيثما أمكن، وفي أي وقت في أثناء الصراع وبعده، وحيثما وُجدت المتفجرات من مخلفات الحرب، أن تقوم في أبكر وقت ممكن وإلى أقصى مدى ممكن، بوضع علامات لتحديد المناطق التي توجد فيها المتفجرات من مخلفات الحرب، وبتسييج هذه المناطق ورصدها كيما تضمن إبعاد السكان المدنيين عنها عن نحو فعال، وذلك وفقاً للأحكام التالية. |
Strategic actions are proposed for identifying areas in process and in degradation and establishing a programme for recovery of degraded areas. | UN | وتقترح إجراءات استراتيجية لتحديد المناطق الناشطة والمناطق المتدهورة وإنشاء برنامج لإنعاش المناطق المتدهورة. |
60. Stakeholder workshops have been held in each pilot country in order to set up the national team, define the workplan and establish general criteria for the identification of the areas that will be covered by the local assessment. | UN | 60- وعُقدت حلقات عمل لصالح أصحاب المصلحة في كل بلد رائد بغية إنشاء الفريق الوطني، وتحديد خطة العمل، ووضع معايير عامة لتحديد المناطق التي سيغطيها التقييم المحلي. |
Furthermore, most countries that were applying a location to their statistics were also using formal administrative boundaries as the geographic areas for which they released aggregated statistical information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم البلدان التي تضيف خصائص مكانية إلى إحصاءاتها تستخدم أيضا الحدود الإدارية الرسمية لتحديد المناطق الجغرافية التي تُصدر بشأنها معلومات إحصائية مجمعة. |
The Russian Aviation and Space Agency had developed a plan that included aerial and satellite surveying methods for the identification and mapping of the affected areas in order to inform law enforcement agencies. | UN | وقد وضعت الوكالة الروسية للطيران والفضاء خطة تتضمن أساليب استقصائية جوية وساتلية لتحديد المناطق المتضررة ورسم خرائط لها بهدف إبلاغ أجهزة إنفاذ القوانين. |