"لتحديد تلك" - Translation from Arabic to English

    • to identify those
        
    • to determine such
        
    • to identify such
        
    • to determine those
        
    • for determining
        
    • to define those
        
    • to identify these
        
    • to identifying such
        
    • for the identification of
        
    The Ministry of Gender was exploring the possibility of developing a legislative review mechanism to identify those laws which should be modernized or repealed. UN وتستكشف وزارة الجنسانية إمكانية تطوير آلية استعراض تشريعي لتحديد تلك القوانين التي يتوجب تحديثها أو إلغاؤها.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    (i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or UN ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛
    The Committee was further informed that the Division of Conference Management in Geneva is unable to provide total expenditure figures for conference services for the extra week, as there are currently no cost accounting systems in place to identify such costs. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة إدارة المؤتمرات في جنيف لا تستطيع توفير أرقام نفقات إجمالية لخدمات المؤتمرات للأسبوع الإضافي، حيث لا توجد لديها حاليا نظم لمحاسبة التكاليف لتحديد تلك الأرقام.
    The end of the cold war provided an opportunity to determine those rules. UN وقد أتاح انتهاء الحرب الباردة فرصة لتحديد تلك القواعد.
    The Agency should increase funding for hardship cases and redefine standards for determining such cases. UN وينبغي أن تزيد الوكالة من تمويلها لحالات العسر الشديد وأن تعيد تعريف المعايير اللازمة لتحديد تلك الحالات.
    They're gonna need dental records to identify those chickens. Open Subtitles سوف يحتاجون سجلات الأسنان لتحديد تلك الدجاجات
    An attempt has been made to identify those issues which seem to the secretariat to be especially important for future work by the Board and its subsidiary bodies in the field of sustainable development. UN وبُذلت محاولة لتحديد تلك المسائل التي يبدو لﻷمانة أنها على جانب من اﻷهمية ﻷعمال المجلس المقبلة وهيئاته الفرعية في مجال التنمية المستدامة.
    Alternatives might also be considered, such as a General Assembly resolution calling on States to take stronger domestic action, model legislation, intensified efforts by the Secretariat to identify those States failing to take appropriate action, and awareness-raising through, for example, predeployment training. UN ويمكن أيضا النظر في البدائل، مثل قرار يصدر عن الجمعية العامة يدعو الدول إلى اتخاذ إجراءات محلية أقوى، والتشريع النموذجي، وبذل الأمانة العامة لجهود مكثفة لتحديد تلك الدول التي تخفق في اتخاذ الإجراءات الملائمة، وإثارة الوعي عن طريق التدريب في فترة ما قبل الوزع، مثلا.
    Following approval of the UNCITRAL legislative guide on privately financed infrastructure projects, which occurred in 2000, several Member States had asked the Commission to identify those parts of the guide dealing with the formulation and award of the main concession contracts and convert them into model legislative provisions. UN وبعد إقرار دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في عام 2000 سألت عدة دول أعضاء المفوضية لتحديد تلك الأجزاء من الدليل التي تتعامل مع وضع صياغة ومنح عقود الامتياز الأساسية وتحويلها إلى أحكام النموذج التشريعي.
    143. She added that it was most important for the Committee to identify the policy and trends in regard to women's problems and sufficient information had been obtained to identify those problems. UN ٣٤١ - وأضافت أن اﻷمر اﻷكثر أهمية بالنسبة للجنة هو تحديد السياسة والاتجاهات فيما يتصل بمشاكل المرأة، وأنه قد توفرت المعلومات الكافية لتحديد تلك المشاكل.
    The Integrated Training Service undertook extensive consultations in 2007/08 to identify those priority training needs and develop the appropriate strategy. UN وقامت دائرة التدريب المتكامل بإجراء مشاورات موسّعة في الفترة 2007-2008 لتحديد تلك الاحتياجات التدريبية ذات الأولوية ووضع استراتيجية ملائمة.
    (i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or UN ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛
    (i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or UN ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛
    (i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or UN ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛
    In preparation for the triennial review of the list of least developed countries to be undertaken in 2012, the Committee reviewed the criteria and indicators used to identify such countries. UN وللتحضير للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا، الذي سيجري في عام 2012، استعرضت اللجنة المعايير والمؤشرات المستخدمة لتحديد تلك البلدان.
    However, OIOS concluded that the quality of the data used to identify such overpayment was inadequate. UN على أنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلُص إلى أن نوعية البيانات المستخدمة لتحديد تلك التجاوزات في المدفوعات كانت غير كافية.
    The Government, with support from the Office of the Gender Advisor at the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) was conducting an analysis of national laws to determine those that were discriminatory against women. UN وبدعم من مكتب مستشار الشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تقوم الحكومة بإجراء تحليل للقوانين الوطنية لتحديد تلك التي تكون تمييزية ضد المرأة.
    In view of the fact that the 2010 Rules refrained from providing criteria for determining such circumstances, it was agreed to delete the last sentence of paragraph 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    While interest was expressed in proceeding on the basis of a concrete and limited list of transactions to be covered, it was widely felt that more work was necessary to define those transactions and to reach agreement as to how they should be covered. UN 106- ولئن أُبدي اهتمام بالمضي قدما على أساس قائمة ملموسة ومحدودة من المعاملات التي سوف يشملها مشروع الدليل، فقد ارتئي على نطاق واسع أن الأمر يتطلّب المزيد من العمل لتحديد تلك المعاملات والتوصّل إلى اتفاق بشأن كيفية تناولها.
    A commission formed of representatives of the Government and indigenous organizations and of indigenous spiritual guides shall be set up to identify these places and establish rules for their preservation. UN وتنشأ، لهذا الغرض، لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين وقيادتهم الروحية لتحديد تلك اﻷماكن ونظام المحافظة عليها.
    While it is certainly possible for a commission to give sustained attention to issues of gender-based and sexual violence even without a specific mandate to that effect, there are many advantages to identifying such issues specifically in its legal framework. UN فمن الممكن بالتأكيد أن تولي لجنة اهتماماً متواصلاً لقضايا العنف الجنساني والجنسي حتى وإن لم تُكلف بولاية محددة لهذا الغرض، ولكن هناك مزايا عديدة لتحديد تلك القضايا في إطارها القانوني بالذات().
    A number of emerging policy issues, currently being prioritized, will be considered by the Conference along with procedures for the identification of such issues in the future. UN وسينظر المؤتمر في عدد من قضايا السياسات البازغة، التي يجري إيلاؤها الأولوية في الوقت الراهن، إلى جانب إجراءات لتحديد تلك القضايا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more