"لتحديد سبل ووسائل" - Translation from Arabic to English

    • to identify ways and means
        
    There was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الحوار الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة لتحديد سبل ووسائل لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    It participated in the high-level fact-finding expert mission undertaken by Nigeria, the United States and the European Union to identify ways and means to assist the Government of Nigeria in implementing the integrated programme. UN وشارك المكتب في بعثة الخبراء الرفيعة المستوى المعنية بتقصي الحقائق التي اضطلعت بها الاتحاد اﻷوروبي ونيجيريا والولايات المتحدة لتحديد سبل ووسائل مساعدة حكومة نيجيريا على تنفيذ البرنامج المتكامل.
    We also restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    There was general consensus that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to identify ways and means to maximize the developmental benefits of international migration and to reduce its negative impacts. UN وكان هناك توافق عام في الآراء بأن الحوار الرفيع المستوى يمثل فرصة فريدة من نوعها لتحديد سبل ووسائل بلوغ أقصى حد للفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    With regard to that Declaration, we would like to highlight the focus on the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and the intent to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers. UN وفيما يتعلق بذلك الإعلان، نود أن نسلط الضوء على إزالة أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، ونية الإبقاء على جميع الخيارات مفتوحة بغية تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة المخاطر النووية.
    We restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, to be convened at the earliest possible date with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونكرر دعوتنا إلى عقد مؤتمر دولي، في أقرب وقت ممكن لتحديد سبل ووسائل القضاء على الأخطار النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص التام من الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد.
    Such proposals included the convening of a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons pursuant to a phased programme to prohibit the development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use of nuclear weapons and to provide for their destruction. UN وشملت هذه المقترحات عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية وفقا لبرنامج مرحلي لحظر تطوير تلك الأسلحة وإنتاجها وحيازتها أو اختبارها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها، والعمل على تدميرها.
    Given the importance of OAU, ECA and ADB, in concert with UNIDO, in promoting African industrialization, the Director-General of UNIDO invited the heads of the other three organizations to a meeting to identify ways and means to mitigate problems and agree on a common and coordinated approach. UN ١٢٢ - ونظرا ﻷهمية التنسيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي من ناحية واليونيدو من ناحية أخرى في دفع عجلة التصنيع في أفريقيا، دعا المدير العام لليونيدو رؤساء المنظمات الثلاث اﻷخرى إلى اجتماع لتحديد سبل ووسائل تخفيف حدة المشاكل والاتفاق على نهج منسق مشترك.
    The Special Rapporteur of the Commission on the right to education was asked to intensify her efforts to identify ways and means to overcome obstacles in the realization of the right to education (ibid., para. 5). UN وطلب إلى المقررة الخاصة للجنة المعنية بالحق في التعليم أن تكثف جهودها لتحديد سبل ووسائل للتغلب على العقبات التي تواجه إعمال الحق في التعليم (المرجع نفسه، الفقرة 5).
    1. On 22 and 23 November 2005, 25 regional and international organizations met at the International Energy Agency (IEA) in Paris to identify ways and means to strengthen cooperation in order to improve the quality of energy statistics and increase global transparency. UN 1 - اجتمعت يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، 25 منظمة إقليمية ودولية في الوكالة الدولية للطاقة في باريس لتحديد سبل ووسائل تعزيز التعاون من أجل تحسين نوعية إحصاءات الطاقة وزيادة الشفافية على الصعيد العالمي.
    This proposal was endorsed by the Movement at its Sixteenth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, in May 2011, where a statement on the total elimination of nuclear weapons was adopted that includes a call to work towards the convening of an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons. UN وقد وافقت الحركة على هذا المقترح في مؤتمرها الوزاري السادس عشر الذي عقد في بالي بإندونيسيا في أيار/مايو 2011 حيث اعتُمد بيان عن إزالة الأسلحة النووية كلياً. وتضمن البيان، في جملة ما تضمن، دعوة إلى السعي إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية.
    In this context, they reiterated the resolve at the Millennium Summit by the Heads of State or Government as contained in the United Nations Millennium Declaration to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers. UN وفي هذا السياق، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على عزم رؤساء الدول أو الحكومات عند اجتماعهم في قمة الألفية، وكما نص على ذلك إعلان الأمم المتحدة للألفية، على العمل جاهدين من أجل نزع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة منها الأسلحة النووية، وترك كل الإمكانيات واردة من أجل تحقيق هذا المبتغى بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة المخاطر النووية.
    In this context, we reiterate the resolve expressed at the Millennium Summit by the heads of State or Government, as contained in the Millennium Declaration, to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers. UN وفي هذا السياق، نؤكد مجددا العزم الذي أعرب عنه رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية، كما ورد في إعلان الألفية، على السعي الجاد للقضاء على أسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل القضاء على الأخطار النووية.
    The Movement again calls for the convening at the earliest possible date of an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, and to reach agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame; to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use; and to provide for their destruction. UN وتدعو الحركة مرة أخرى إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن لتحديد سبل ووسائل التخلص من المخاطر النووية والتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ وحظر تطويرها أو إنتاجها أو حيازتها أو تجربتها أو تكديسها أو نقلها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها؛ والنص على تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more