"لتحديد كيفية" - Translation from Arabic to English

    • to determine how
        
    • on how to
        
    • determine how to
        
    • to establish how
        
    • to determine the
        
    • of identifying how
        
    • to identify how to
        
    Programme managers had been given the flexibility to determine how to achieve reductions in their staff and non-staff costs. UN وقد أعطيت مرونة لمديري البرامج لتحديد كيفية تحقيق تخفيضات في تكاليف البرامج المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    Once this review is complete, discussions will be held with the Bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    The seven completed projects will be further evaluated and assessed to determine how the extended implementation periods affected the projects' expected accomplishments. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    The COP/MOP, acting upon a proposal by the President, requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the COP/MOP at its second session. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد مشاورات لتحديد كيفية معالجة هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    The Secretariat was actively examining the issue in order to determine how to proceed. UN وأفادت أن الأمانة العامة تنكب بهمة على دراسة المسألة لتحديد كيفية القيام بذلك.
    It would be worthwhile to revisit approaches that have been employed so far to determine how these could be made more effective. UN لذا قد تجدر إعادة النظر في النهج المطبّقة حتى الآن لتحديد كيفية جعلها أكثر فعالية.
    Each initiative, reform and procedural change must be analysed within this comprehensive framework to determine how it will support the overall goal. UN ويجب تحليل كل مبادرة وعملية إصلاح وتغيير إجرائي من خلال إطار العمل الشامل هذا لتحديد كيفية دعم الهدف العام.
    OIOS therefore believes that the existing rules should be reviewed to determine how the policy goal of restricting the remuneration of United Nations retirees can be achieved. UN وبالتالي، يرى المكتب أنه ينبغي استعراض القواعد القائمة لتحديد كيفية تحقيق هدف السياسة العامة المتمثل في تقييد اﻷجور التي يتقاضاها موظفو اﻷمم المتحدة المتقاعدون.
    Much more work needs to be done to determine how aid can help. UN غير أن ثمة حاجة لبذل المزيد من العمل لتحديد كيفية جعل المعونة ذات فائدة.
    Work is being undertaken to determine how best to support the financial viability of OSCAR programmes. UN ويجري العمل لتحديد كيفية دعم السلامة المالية لبرامج الرعاية خارج المدرسة على أفضل وجه.
    Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action. UN وفي أعقاب ذلك، ينبغي أن تدور مناقشة لتحديد كيفية أفضل السبل لترجمة تلك السياسة العامة إلى عمل.
    Specialist advice would need to be sought to determine how this can be achieved. UN وسيتطلب اﻷمر التماس مشورة خبراء لتحديد كيفية تحقيق ذلك.
    Where the execution of a request will result in extraordinary costs, there should be consultations to determine how those costs will be met. UN إذا كان تنفيذ طلب ستنجم عنه تكاليف استثنائية، تجرى المشاورات لتحديد كيفية تغطية تلك التكاليف.
    I have accordingly initiated a study to determine how UNIFIL could perform its essential functions in such circumstances. UN وبناء على ذلك، بادرت الى إجراء دراسة لتحديد كيفية أداء القوة لمهامها اﻷساسية في ظل هذه الظروف.
    The COP/MOP, acting upon a proposal by the President, requested the President to hold consultations on how to address this issue and to report the results of his consultations to the COP/MOP at its second session. UN وبناء على اقتراح مقدم من الرئيس، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد مشاورات لتحديد كيفية معالجة هذه المسألة وأن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    There is no easy point of contact -- either to establish how the capacities of potential partners correspond to immediate needs, or to build a relationship so that they can invest in meeting longer-term needs. UN إذ لا توجد أي جهة اتصال يسهل الوصول إليها - سواء لتحديد كيفية استجابة قدرات الشركاء المحتملين للاحتياجات الفورية أو لبناء علاقة تمكِّنهم من الاستثمار في تلبية الاحتياجات على الأمد الطويل.
    The Committee recognized, however, that despite those gaps, the report of the Secretary-General presented some opportunities to determine the way forward. UN إلا أن اللجنة أقرت بأن تقرير الأمين العام، على ثغراته، عرض بعض الفرص لتحديد كيفية المضي قدما.
    The planning process also provides the means of identifying how the missions link together in the achievement of a common objective. UN وتوفر عملية التخطيط أيضا وسائل لتحديد كيفية ارتباط البعثات بعضها ببعض من أجل تحقيق هدف مشترك ما.
    Activity: Direct the organization in the context of the new aid environment, United Nations reform and development frameworks to identify how to further improve the integration of population and development issues, including sexual and reproductive health UN النشاط: توجيه المنظمة في سياق البيئة الجديدة للمساعدة وإصلاح الأمم المتحدة وأطر التنمية لتحديد كيفية إدخال المزيد من التحسين على عملية التكامل بين المسائل السكانية والإنمائية، ومنها الصحة الجنسية والإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more