Further, they were not brought before a judicial authority competent to determine the legality of their detention. | UN | كما أنهم، علاوةً على ذلك، لم يحالوا إلى سلطة قضائية مختصة لتحديد مدى مشروعية احتجازهم. |
The evaluations are reviewed by the international academic council annually to determine the eligibility of each programme for certification. | UN | ويستعرض المجلس المشترك بين الأكاديميات عمليات التقييم سنويا لتحديد مدى أهلية كل برنامج من البرامج لمنح الشهادات. |
A census must be conducted to determine the need in civil servants. | UN | كما يجب إجراء إحصاء لتحديد مدى الحاجة لموظفين في الخدمة المدنية. |
At the end of each session, the Special Committee should undertake a review to determine whether the duration of that session was appropriate. | UN | في نهاية كل دورة ، تجري اللجنة الخاصة استعراضا لتحديد مدى ملاءمة مدة الدورة. |
The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. | UN | ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء القيام باستعراضات رسمية ومستقلة لتحديد مدى فعالية تنفيذ الإدارة لخطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي لعملية الرقابة. |
In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. | UN | وفي الترسانات ومخازن الأسلحة، تُراقَب الذخائر لتحديد مدى موثوقيتها طول حياتها. |
These efforts will include a refined methodology to determine the acceptance and implementation levels of system-wide reports. | UN | وستشمل هذه الجهود وضع منهجية محسنة لتحديد مدى قبول التقارير على نطاق المنظومة ومستويات تنفيذها. |
All requests for, or referrals to, mediation are reviewed by the Mediation Service to determine the suitability of the case for mediation. | UN | ويتولى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة استعراض جميع طلبات الوساطة أو القضايا المحالة إليه لتحديد مدى ملاءمتها للوساطة. |
A number of variables were gathered and analysed to determine the suitability of the current staffing and grade distributions. | UN | وتم جمع عدد من المتغيرات وتحليلها لتحديد مدى ملاءمة الحالة الراهنة لملاك الموظفين وتوزيعات الرتب. |
The request further indicates that there are also 52 areas which are suspected to contain mines and require survey activities to determine the extent of the contamination in these areas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
Research is under way to determine the extent to which voluntary work aids integration. | UN | وتجري في الوقت الحاضر أبحاث لتحديد مدى مساعدة العمل الطوعي لعملية الاندماج. |
There is no health tests conducted to determine the cleanliness and safety of water people consume. | UN | ولا تجرى فحوص صحية لتحديد مدى نظافة المياه التي يستهلكها الناس ومدى كونها مأمونة. |
The Committee further recommends that the State party undertake studies to determine the prevalence of child sex tourism and other practices prohibited under the Optional Protocol. | UN | كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات لتحديد مدى انتشار السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والممارسات الأخرى المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري. |
However, the Secretariat recommends that a study be carried out to determine the practicality and cost of this proposal prior to its approval and implementation; | UN | غير أن اﻷمانة العامة توصي بإجراء دراسة لتحديد مدى إمكان تنفيذ هذا الاقتراح، وتكلفته، قبل اعتماده وتنفيذه؛ |
When a massacre had taken place, an internal inquiry was launched by the security services to determine whether they had been responsible. | UN | وعند وقوع مذبحة، يُجرى تحقيق داخلي في قوات اﻷمن لتحديد مدى مسؤوليتهم. |
The budget base itself must be examined to determine whether programmes and activities were still relevant, and the budget document must reflect that examination. | UN | فلا بد من دراسة أساس الميزانية في حد ذاته لتحديد مدى احتفاظ البرامج والأنشطة بأهميتها، ويجب أن تعكس وثيقة الميزانية هذا التدقيق. |
A doctor had allegedly regularly examined him to determine how much torture he could still tolerate. | UN | وكان على حد زعمه، يخضع لفحص طبي منتظم لتحديد مدى قدرته على تحمل المزيد من التعذيب. |
The purpose of the review is to examine the programme's policies, processes, objectives, roles and responsibilities to determine their efficiency and effectiveness. | UN | والغرض من الاستعراض فحص سياسات البرنامج، وعملياته، وأهدافه، وأدواره ومسؤولياته لتحديد مدى كفاءتها وفعاليتها. |
Blood levels are very low and do not provide a satisfactory method for determining the extent of absorption. | UN | ومستويات الباراكات في الدم منخفضة جدا وليست وسيلة مرضية لتحديد مدى الامتصاص. |
A study to establish the extent of the problem in the Congo | UN | إعداد دراسة لتحديد مدى انتشار الظاهرة في الكونغو؛ |
In the context of this project, the CRM product will be evaluated to determine to what extent the technology would be appropriate for the meetings management system; | UN | وفي سياق هذا المشروع، سيجري تقييم منتج إدارة العلاقة مع العملاء لتحديد مدى ملاءمة التكنولوجيا لنظام إدارة الاجتماعات؛ |
In addition, practical difficulties continued regarding the collation of financial information to assess the accumulated assets of accused persons in order to determine their eligibility for legal aid. | UN | إضافة إلى ذلك، تواصلت الصعوبات المجابهة عمليا في تجميع المعلومات المالية بهدف تقدير الأصول الإجمالية للمتهمين لتحديد مدى أهليتهم للحصول على المساعدة القانونية. |
An agreed approach was also needed to identify the frequency and severity of family violence globally. | UN | كذلك هناك حاجة إلى منهج متفق عليه لتحديد مدى تكرر العنف الأسري وحدته على المستوى العالمي. |
In some cases, the nature of the information alone is sufficient to determine its relevance. | UN | وفي بعض الحالات، تكفي طبيعة المعلومات وحدها لتحديد مدى نجاعتها. |
A study of the robustness of the methods is also performed to take into account the uncertainties of both NEO dynamics and boundary conditions. | UN | وتُجرى أيضا دراسة لتحديد مدى صحة هذه الطرائق، بغية مراعاة أوجه عدم اليقين التي تنطوي عليها ديناميات الأجسام القريبة من الأرض والشروط الحدِّية على حد سواء. |