"لتحديد وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to identify and implement
        
    • to define and implement
        
    • for identifying and implementing
        
    • for defining and implementing
        
    • to identifying and implementing
        
    • in determining and implementing
        
    • in identifying and implementing
        
    • identification and implementation
        
    • to determine and implement
        
    • definition and implementation of a
        
    • the definition and implementation of
        
    • for the development and implementation
        
    Have measures taken ensured a real capacity and empowerment of local populations and local authorities to participate in decision-making that is relevant to combating land degradation?What has been the procedure to identify and implement such measures?ICCD/COP(3)/INF.3 UN :: هل ضمنت التدابير المتخذة تمتع السكان المحليين والسلطات المحلية بقدرة وسلطة فعليين للمشاركة في صنع القرارات ذات الصلة بمكافحة تدهور التربة؟ :: ما هو الإجراء الذي اتُخذ لتحديد وتنفيذ هذه التدابير؟
    Operative paragraph 5 is intended to ensure that efforts to identify and implement options for maximizing opportunity and participation will not be limited to one effort within the United Nations system. UN أما الفقرة ٥ من المنطوق، فالمقصود منها كفالة عدم اقتصار الجهود التي تبذل لتحديد وتنفيذ الخيارات المحققة ﻷكبر قــدر مــن الفــرص والمشاركة على جهد واحد ضمن منظومـة اﻷمــم المتحــدة.
    These specifically mention that workers should have appropriate knowledge and skills to identify and implement potential interventions when children are at risk of FGM. UN وهي تشير بالتحديد إلى أن من الضروري أن تتوفر للعاملين المعرفة والمهارات المناسبة لتحديد وتنفيذ التدخلات المحتملة عند تعرُّض الطفلات لمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    - Establishment of the Interinstitutional Support Committee for the Ministry of Education's Sex Education Programme (PRONESA), to define and implement comprehensive national sex-education policies within the framework of human rights, sexual rights and reproductive rights UN إنشاء لجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات لبرنامج الثقافة الجنسية، الذي التي تديره وزارة التعليم، لتحديد وتنفيذ سياسات ثقافة جنسية وطنية شاملة في إطار حقوق الإنسان والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    The need for improving and completing vulnerability assessments was considered as a basic step for identifying and implementing adaptation options. UN وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف.
    With this in mind, OECD continues to review all existing methodologies to identify and implement the changes necessary for their application to nanomaterials through the development of guidance documents. UN وتواصل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهذا الأمر نصب أعينها، استعراض جميع المنهجيات القائمة لتحديد وتنفيذ التغييرات الضرورية لتطبيقها على المواد النانوية من خلال وضع وثائق إرشادية.
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة الثنائية والتنسيق معها بعقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through regular meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى المانحين الثنائيين وتنسيق أعمالهم عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN :: إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Advice to and coordination with bilateral donors through bimonthly meetings to identify and implement projects regarding police capacity-building and police training UN إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم بعقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Both the common country assessment and UNDAF offer significant opportunity to identify and implement preventive and post-conflict peace-building strategies. UN فالتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتيحان فرصة هامة لتحديد وتنفيذ استراتيجيات لبناء السلام تكون وقائية ويمكن تطبيقها بعد النزاع.
    There is an increasing consensus to utilize the knowledge about gender bias in education to define and implement strategies of action for transforming sexual discrimination within educational institutions. UN وهناك توافق متزايد لﻵراء بشأن استخدام المعرفة المتعلقة بالتحيز ﻷحد الجنسين في التعليم لتحديد وتنفيذ استراتيجيات العمل من أجل تغيير التمييز على أساس الجنس داخل المؤسسات التعليمية.
    Every effort must be made by the parties directly concerned, and by those who are called upon to contribute to the search for a peaceful settlement, to define and implement an overall approach acceptable to all sides in order to ensure that the Bosnian Serbs agree to the territorial settlement proposed by the Contact Group and to bring the three parties to the negotiating table. UN فلا بد أن تبذل اﻷطراف المعنية مباشرة، واﻷطراف التي دعيت لﻹسهام في البحث عن تسوية سلمية، كل جهد ممكن لتحديد وتنفيذ نهج شامل تقبل به جميع اﻷطراف بغية ضمان موافقة الصرب البوسنيين على التسوية اﻹقليمية المقترحة من جانب فريق الاتصال، وجلوس اﻷطراف الثلاثة على طاولة المفاوضات.
    What are the procedures for identifying and implementing such measures? UN :: ما هي الإجراءات التي اتُخذت لتحديد وتنفيذ هذه التدابير؟
    For instance, the Caribbean Center for Development Administration (CARICAD), with funding from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Caribbean Development Bank, has been working with six small island developing States Governments over the past three years to strengthen institutional capacity for defining and implementing national sustainable development planning and programmes. UN وعلى سبيل المثال، عمل المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية الكاريبي مع ست حكومات للدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى السنوات الثلاث الماضية على تعزيز القدرة المؤسسية لتحديد وتنفيذ تخطيط التنمية الوطنية المستدامة وبرامجها.
    The Global Health Workforce Alliance is dedicated to identifying and implementing solutions to the health workforce crisis. UN والتحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة مكرس لتحديد وتنفيذ الحلول للأزمات التي تحدث للقوى العاملة في المجال الصحي.
    Within the limits of this statute, each agency acts autonomously in determining and implementing policy. UN وفي حدود هذه اللوائح، تعمل كل وكالة على نحو مستقل لتحديد وتنفيذ سياستها.
    The Committee is encouraged by this critical step -- but it is only a first step -- in identifying and implementing specific improvements in the efficiency, quality and timeliness of investigations. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لهذه الخطوة بالغة الأهمية، التي تظل مجرد خطوة أولى، لتحديد وتنفيذ تحسينات محددة في مجال كفاءة التحقيقات ونوعيتها وحسن توقيتها.
    ▪ Institutional building of project identification and implementation to reduce the greenhouse gases UN ■ الاعداد المؤسسي لتحديد وتنفيذ المشاريع الهادفة إلى تخفيض غازات الدفيئة
    The Secretary-General should provide a comprehensive report to the fifty-ninth session of the General Assembly, including proposals to ensure coherent and integrated management of security among the United Nations and its agencies, to determine and implement appropriate security standards, and to establish well-defined arrangements for accountability. UN وينبغي أن يوفِّر الأمين العام تقريراً شاملاً إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة يشمل مقترحات لضمان إدارة متماسكة ومتكاملة للأمن بين الأمم المتحدة ووكالاتها، لتحديد وتنفيذ معايير الأمن المناسبة ولوضع ترتيبات واضحة المعالم للمساءلة.
    The process of democratization and the easing of social tensions in the 1990s had created favourable conditions for the definition and implementation of a population policy and programmes. UN فعملية إحلال الديمقراطية وتخفيف التوترات الاجتماعية في التسعينات أتاحت الظروف المواتية لتحديد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    The African continent attaches particular importance to the celebration of the International Year of the Family because it will be a starting-point for the definition and implementation of strategies for greater integration of the African family into society. UN تعلق القارة الافريقية أهمية خاصة على الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، ﻷنها ستكون نقطة بداية لتحديد وتنفيذ استراتيجيات ترمي الى إدماج اﻷسرة الافريقية على نحو أكبر في المجتمع.
    7. Also notes the efforts under way for the development and implementation of scientifically based and sound methods for monitoring and assessing desertification; UN 7 - تشير أيضا إلى الجهود المبذولة لتحديد وتنفيذ أساليب علمية سليمة لرصد التصحر وتقييمه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more