"لتحديد ودعم" - Translation from Arabic to English

    • to identify and support
        
    • for identifying and supporting
        
    These could also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred; UN وقد تشتمل هذه أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى حالة الصراع في اﻷوضاع التي سبق أن حدث فيها الصراع؛
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. UN وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي.
    The League of Arab States has also pledged to work closely with the United Nations to identify and support early recovery and development projects in Darfur, which can contribute to the restoration of peace and stability in the region. UN وتعهدت جامعة الدول العربية أيضاً بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتحديد ودعم مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية في دارفور، التي يمكنها أن تساهم في إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة.
    These policies reflect the following best practice approaches for identifying and supporting survivors of torture and trauma and for preventing self-harm in immigration detention: UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    International cooperation is needed to identify and support initiatives which may help developing countries upgrade process-related standards without resorting to trade measures. UN وهناك حاجة إلى التعاون الدولي لتحديد ودعم المبادرات التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في تحسين المعايير المتصلة بالعمليات بدون اللجوء إلى التدابير التجارية.
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    (d) Establishment of a policy framework and diagnostic tools to identify and support children with special needs and those at risk of dropping out; UN (د) وضع إطار للسياسات وأدوات تشخيصية لتحديد ودعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والمعرضين لخطر التسرب من الدراسة؛
    The Committee is concerned, however, that Child Welfare Services in some areas of the country do not have the resources or the competencies to identify and support children who are exposed to violence and that the existing helpline is not well enough known to children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن دوائر رعاية الطفل في بعض المناطق من البلد ليس لديها الموارد والكفاءات اللازمة لتحديد ودعم الأطفال المعرضين للعنف وأن خط المساعدة القائم ليس معروفا بما فيه الكفاية من قبل الأطفال.
    (d) Establishment of a policy framework and diagnostic tools to identify and support children with special needs and those at risk of dropping out; UN (د) وضع إطار للسياسات وأدوات تشخيصية لتحديد ودعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وأولئك الذين يُحتمل توقفهم عن الدراسة؛
    10. Delegations endorsed that strategies outlined in the conference room paper to ensure continued care of the elderly, namely an integrated approach to programming which is inclusive of the elderly, the importance of community services to identify and support the elderly and a well managed phase-out. UN ٠١- وأيدت الوفود تلك الاستراتيجيات التي تضمنتها ورقة غرفة الاجتماعات لضمان رعاية مستمرة للمسنين، وهي على وجه التحديد اتباع نهج متكامل إزاء البرمجة يتضمن المسنين، وأهمية الخدمات المجتمعية لتحديد ودعم المسنين، وسياسة تدرج جيدة التنظيم.
    (a) Early-warning measures: these would be aimed at addressing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير الانذار المبكر: تستهدف هذه التدابير منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وقد تشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الترتيبات الكفيلة بتعزيز التسامح العرقي وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس إلى صراع حيثما حدث صراع من قبل.
    11. The Minister of Justice briefed the mission on ongoing efforts to guarantee the victims access to justice, including cooperation between the Ministry and civil society organizations to identify and support survivors of sexual violence as well as between the Ministry and MINUSMA to facilitate the return of judicial authorities to northern Mali. UN 11 - وأطلع وزير العدل البعثة على الجهود الجارية لضمان وصول الضحايا إلى العدالة، بما في ذلك التعاون بين وزارته ومنظمات المجتمع المدني لتحديد ودعم الناجين من العنف الجنسي وكذلك بين الوزارة والبعثة المتكاملة لتيسير عودة السلطات القضائية إلى شمال مالي.
    (a) Early warning measures: These would be aimed at preventing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and consolidate peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير الانذار المبكر: ترمي هذه التدابير إلى منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وقد تشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس إلى صراع في الحالات التي سبق أن حدث فيها صراع.
    (a) Early warning measures: These would be aimed at preventing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and consolidate peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير الانذار المبكر: ترمي هذه التدابير إلى منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وقد تشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس إلى صراع في الحالات التي سبق أن حدث فيها صراع.
    (a) Early warning measures: these would be aimed at addressing existing problems from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير اﻹندار المبكر: ستوجه هذه التدابير إلى منع تصاعد المشاكل بما يؤدي إلى تحولها إلى صراعات، وستشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى صراع في الحالات التي سبق أن حدث فيها صراع.
    " The Security Council took note of the Secretary-General's observation that, to be truly successful, peacemaking and peace-keeping operations' must come to include comprehensive efforts to identify and support structures which will tend to consolidate peace and advance a sense of confidence and well-being among people'. UN " وأحاط مجلس اﻷمن علما بملاحظة اﻷمين العام التي مؤداها أن النجاح الفعلي لعمليات صنع السلم وحفظ السلم ' يقتضي أن تتضمن جهودا شاملة لتحديد ودعم الهياكل التي تخدم تعزيز السلم وزيادة الشعور بالثقة والراحة بين الجميع ' .
    " The Security Council took note of the Secretary-General's observation that, to be truly successful, peacemaking and peace-keeping operations' must come to include comprehensive efforts to identify and support structures which will tend to consolidate peace and advance a sense of confidence and well-being among people'. UN " وأحاط مجلس اﻷمن علما بملاحظة اﻷمين العام التي مؤداها أن النجاح الفعلي لعمليات صنع السلم وحفظ السلم ' يقتضي أن تتضمن جهودا شاملة لتحديد ودعم الهياكل التي تخدم تعزيز السلم وزيادة الشعور بالثقة والراحة بين الجميع ' .
    (a) Early warning measures: these would be aimed at addressing existing problems so as to prevent them from escalating into conflicts and would also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred. UN )أ( تدابير اﻹندار المبكر: ستوجه هذه التدابير إلى معالجة المشاكل القائمة بما يمنع تحولها إلى صراعات، وستشتمل أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى صراع في الحالات التي سبق أن حدث فيها صراع.
    At least three methodological instruments have been used in Nicaragua for assessing vulnerability, poverty and food insecurity conditions, with a view to meeting national requirements for identifying and supporting the population characterized by the lowest incomes, living conditions bordering on the subsistence level, geographical remoteness and a high risk or probability of food insecurity. UN 654- استخدمت ثلاث أدوات منهجية على الأقل في تقييم أوضاع الضعف والفقر وانعدام الأمن الغذائي(154)، بغية استيفاء المتطلبات الوطنية لتحديد ودعم السكان الأقل دخلاً والذين يعيشون في أوضاع تقارب مستوى الكفاف وفي مناطق قصية جغرافياً ويواجهون أخطار انعدام الأمن الغذائي إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more