"لتحريض" - Translation from Arabic to English

    • to incite
        
    • order to induce
        
    • advantage in order
        
    • to provoke
        
    • to stimulate
        
    • to pit
        
    As such, in situations of conflict, victimization becomes a useful tool to incite people to commit acts of violence against the outsiders. UN وبهذا يصبح شعور الفرد بأنه ضحية في حالات النزاع أداة مفيدة لتحريض الجمهور على ارتكاب أعمال العنف ضد الدخيل.
    The militia of the former Rwandese Government are exploiting the food shortage to incite the refugee population and reinforce their campaign against repatriation. UN وتستغل مليشيات حكومة رواندا السابقة نقص اﻷغذية لتحريض اللاجئين ولتعزيز الحملة التي تشنها ضد العودة إلى الوطن.
    It was clear to everyone that Algeria was exploiting the issue of the Sahara region in an attempt to incite global opinion against Morocco, further its expansionist agenda and gain control of seaports on the Atlantic Ocean. UN وأردف قائلا إنه من الجلي لكل إنسان أن الجزائر تستغل قضية منطقة الصحراء سعيا منها لتحريض الرأي العالمي ضد المغرب، ولتحقيق برنامجها التوسعي وفرض سيطرتها على الموانئ البحرية على المحيط الأطلسي.
    58. In Israel, the 1977 Penal Law Amendment (Enticement to Change Religion) Law stipulates that whosoever gives or promises to a person money, money's worth or some other material benefit in order to induce that person's conversion is liable to imprisonment for five years or a fine. UN 58- ينص التعديل الذي أدخل في عام 1977على قانون العقوبات في إسرائيل (القانون المتعلق بالتحريض على تغيير الدين) على أن أي شخص يقدم أو يعد بتقديم مبلغ مالي أو هدية ذات قيمة مالية أو أي استحقاق مادي آخر لتحريض شخص ما على تغيير دينه يعاقب بعقوبة السجن لمدة خمس سنوات أو بغرامة.
    (a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person; UN (أ) وعد موظف عمومي أو أي شخص آخر بأي مزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، لتحريض ذلك الموظف العمومي أو الشخص على استغلال نفوذه الفعلي أو المفترض بهدف الحصول من إدارة أو سلطة عمومية تابعة للدولة الطرف على مزية غير مستحقة لصالح المحرّض الأصلي على ذلك الفعل أو لصالح أي شخص آخر؛
    Moreover, terrorism might be used to incite people to act against the existing social order, threatening not only the direct victims but society as a whole. UN وعلاوة على ذلك، قد يُستخدم اﻹرهاب لتحريض الناس على القيام بأفعال مخلة بالنظام الاجتماعي القائم، مهددة المجتمع بأسره لا الضحايا المباشرين فحسب.
    66. Armenia, on the other hand, did nothing to incite its citizens against Azerbaijan. UN ٦٦- ولا تفعل أرمينيا، في المقابل، أي شيء لتحريض مواطنيها ضد أذربيجان.
    His statement has the potential to incite the refugees and cause them to question any advances made by the new broad-based Government in Rwanda, as well as to unsettle the Government's attempts at building a climate of peace and security. UN ولبيانه طاقة كامنة لتحريض اللاجئين ودفعهم إلى وضع أية إنجازات تحرزها الحكومة الجديدة العريضة القاعدة في رواندا موضع الشك وكذلك لزعزعة المحاولات التي تبذلها الحكومة من أجل خلق جو يسوده السلم واﻷمن.
    These leaders reportedly take advantage of social gatherings in the camps, such as religious celebrations or wedding parties, to incite children into joining the rebellion. UN وتفيد التقارير أن هؤلاء القادة ينتهزون فرص المناسبات الاجتماعية في المخيمات، من قبيل الاحتفالات الدينية أو حفلات الزواج، لتحريض الأطفال على الانضمام إلى المتمردين.
    In situations of conflict, victimization and dehumanization may then become effective tools to incite people to commit acts of violence against specific individuals and groups of individuals. UN ويمكن لتلك الثقافة ولتجريد الشخص من إنسانيته في حالات النزاع أن يصبحا أداتين فعالتين لتحريض الجمهور على ارتكاب أعمال العنف ضد أفراد معينين أو جماعات أفراد معينة.
    In situations of conflict, victimization and dehumanization may become effective tools to incite people to commit acts of violence, including killings, against specific individuals and groups of individuals. UN وفي حالات النزاع، قد يصبح الإيذاء وتجريد الآخرين من إنسانيتهم أداتين فعالتين لتحريض الناس على ارتكاب أعمال العنف، بما في ذلك القتل، ضد أفراد بعينهم أو جماعات بعينها.
    Relying on the dehumanization of the other, hate speech may become an effective tool in times of conflict to incite people to commit acts of violence, including killings, against specific individuals or groups of individuals. UN ويمكن أن يصبح الخطاب المفعم بالكراهية، بالاعتماد على تجريد الآخر من إنسانيته، أداة فعالة في أوقات النزاع لتحريض الناس على ارتكاب أعمال العنف، بما في ذلك القتل، ضد أفراد معينين أو مجموعات من الأفراد.
    The Government states that Huang Qi was arrested for publishing rumours and defamatory and other material on the Internet to incite the masses to engage in activities that undermined the political authority of the State; UN وتقول الحكومة إنه ألقي القبض على خوانغ تسي بسبب نشره شائعات وافتراءات وغير ذلك على الإنترنت لتحريض الجماهير على المشاركة في أنشطة تقوض سلطة الدولة السياسية؛
    Wakuda-san wants to use Mr Lee's popularity to incite your fellow actors to serve the Japanese lmperial Army. Open Subtitles واكودا سان) يريد) (أن يستغل شعبية السيد (لي لتحريض زملائك الممثلين على خدمة الجيش الامبراطوري الياباني
    According to article 32.4 a person using recruitment, collusion, threats or other means to incite another person to commit an offence is regarded as an instigator and is subject to the same criminal liability as the perpetrator of the offence. UN ويُعتبر محرِّضا، بموجب المادة 32-4، كل مَن يستخدم التجنيد أو التواطؤ أو التهديد أو غير ذلك من الوسائل لتحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة، ويخضع لنفس المسؤولية الجنائية التي يخضع لها مرتكب الجريمة.
    Laws have been enacted in Belarus, Cuba, the Slovak Republic and Spain that prohibit the creation of associations whose aim is to incite inter alia racial, ethnic or religious hatred. UN 58- وسنت إسبانيا وبيلاروس والجمهورية السلوفاكية وكوبا قوانين تمنع إنشاء الجمعيات التي تهدف إلى لتحريض على جملة أمور من بينها الكراهية العنصرية أو العرقية أو الدينية.
    (a) Where the recruiters use coercive means to incite individuals to join a group (art. 271 PC); or UN (أ) إذا استخدم المجنِّدون وسائل الإكراه لتحريض أشخاص على الانضمام إلى جماعة (المادة 271 من القانون الجنائي)؛
    (a) The promising, offering or granting, directly or indirectly, of any undue advantage in order to induce a public official or any other person to abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or a public authority of the State Party any undue advantage or [any favourable] decision for the original instigator of the act or for any other person; UN (أ) الوعد بأي مزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها، بشكل مباشر أو غير مباشر، لتحريض موظف عمومي أو أي شخص آخر على إساءة استغلال نفوذه الفعلي أو المفترض بهدف الحصول من إدارة أو سلطة عمومية تابعة للدولة الطرف على أي مزية غير مستحقة أو [أي] قرار [محاب] لصالح المحرّض الأصلي على ذلك الفعل أو لصالح أي شخص آخر؛
    (a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person; UN (أ) وعد موظف عمومي أو أي شخص آخر بأي مزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، لتحريض ذلك الموظف العمومي أو الشخص على استغلال نفوذه الفعلي أو المفترض بهدف الحصول من إدارة أو سلطة عمومية تابعة للدولة الطرف على مزية غير مستحقة لصالح المحرّض الأصلي على ذلك الفعل أو لصالح أي شخص آخر؛
    Honey, you did nothing to provoke this. I mean it. Open Subtitles عزيزتي، لم تفعلي شيئاً لتحريض ذلك، أنا أعني ذلك
    Rosemary to stimulate cerebral circulation. Open Subtitles و نبات عطري لتحريض الدورة الدموية في المخ
    Whether they support me or Chiang, it's a cheap trick to pit Chinese against Chinese. Open Subtitles سواء دعموني أو "شانغ"، إنها خدعة رخيصة لتحريض الصينيين ضد الصينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more