| Both sides will cooperate in creating conditions for improved relations; effective freedom of movement of all UNFICYP personnel | UN | تعاون كلا الجانبين في تهيئة الظروف المواتية لتحسن العلاقات؛ وتمتع جميع أفراد القوة بحرية تنقل فعلية |
| During the reporting period, access to displaced people was increased, particularly in eastern Chad, owing to improved security conditions. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، زادت إمكانية الوصول إلى المشردين، وخاصة في شرقي تشاد نظرا لتحسن الأوضاع الأمنية. |
| Under a more optimistic scenario of improved energy efficiency, their contribution could be as high as one half. | UN | وفي ظل سيناريو أكثر تفاؤلا لتحسن كفاءة الطاقة، يمكن أن تصل مساهمة تلك المصادر الى النصف. |
| Regular peer review visits are an important tool to improve the effectiveness of the Kimberley Process. | UN | إن زيارات استعراض الأقران المنتظمة أداة مهمة لتحسن فعالية عملية كيمبرلي. |
| Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم الإقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته بالعالم الخارجي، ولخطته الإدارية لمعالجة مسائل الحفظ، |
| The premium was reduced due to better insurance market conditions and revisions to terms of the policy deductible. | UN | وقد أمكن تخفيض قيمة الأقساط نتيجة لتحسن أوضاع سوق التأمين وتنقيح الشروط المتعلقة بقيم الاقتطاعات في وثيقة التأمين. |
| The new procedures lay the foundation for significantly improving the efficiency and transparency of the operations of the CDM. | UN | وتضع الإجراءات الجديدة الأساس لتحسن كبير في كفاءة وشفافية عمليات الآلية. |
| improved global economic conditions are expected to drive the recovery in the non-oil-exporting countries of the region. | UN | ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة. |
| Parties are satisfied with improved conditions to take informed decisions at the level of COP and its subsidiary bodies. | UN | إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الشروط اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
| This is often the result of improved security conditions. | UN | ولقد كان هذا التحسن في أحيان كثيرة نتيجة لتحسن الأوضاع الأمنية. |
| The Secretary-General is extremely grateful for the improved trend by so many Member States. | UN | لذا فإن الأمين العام يشعر بامتنان بالغ لتحسن الاتجاه الذي يسير فيه هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء. |
| Increased women's entry into various categories of employment resulting from improved educational qualification and proficiency of women; | UN | :: زيادة دخول النساء إلى مختلف فئات العمالة نتيجة لتحسن مؤهلات المرأة التعليمية وكفاءتها؛ |
| This trend has positive implications for climate change mitigation, since emissions are avoided with improved energy efficiency. | UN | ولهذا الاتجاه آثار إيجابية على الحد من تغير المناخ بسبب تلافي الانبعاثات نتيجة لتحسن كفاءة استخدام الطاقة. |
| As a result of improved satellite communications and reduced field office communication charges, the Tribunal has realized substantial reductions under communications. | UN | ونتيجة لتحسن الاتصالات الساتلية وانخفاض رسوم اتصالات المكاتب الميدانية، حققت المحكمة تخفيضات كبيرة في بند الاتصالات. |
| At least 5,000 refugees repatriated, mainly to Liberia as a result of improved humanitarian situation in that country | UN | وأعيد 000 5 لاجيء بصورة رئيسية إلى ليبيريا نتيجة لتحسن الوضع الإنساني في ذلك البلد. |
| Implementation of processes, practices and systems to improve human resources support | UN | تنفيذ العمليات والممارسات والنظم اللازمة لتحسن الدعم بالموارد البشرية |
| :: Implementation of processes, practices and systems to improve human resources support | UN | :: تنفيذ العمليات والممارسات والنظم اللازمة لتحسن الدعم بالموارد البشرية |
| Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم الإقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته بالعالم الخارجي، ولخطته الإدارية لمعالجة مسائل الحفظ، |
| Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, | UN | وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته بالعالم الخارجي، وللخطة اﻹدارية التي يضطلع بها لمعالجة مسائل الحفظ، |
| Because of a better understanding between the two sides, confidence between them was judged to have increased as well. | UN | ونتيجة لتحسن التفاهم بين الجانبين، فمن المعتقد أن الثقة قد زادت بينهما هي الأخرى. |
| Girls' access to pre-school education appears to be improving in parallel with boys' access. | UN | ووصول البنات إلى هذا التعليم يتعرض لتحسن ملموس، شأنه شأن وصول الأولاد. |
| It appreciated the improvement in women's participation in political life. | UN | وأعربت عن تقديرها لتحسن مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
| 75 per cent of staff demonstrate improvements in use of results-based management through training provided | UN | إبداء 75 في المائة من الموظفين لتحسن في استعمال الإدارة القائمة على النتائج بفضل التدريب الذي يتلقونه |
| Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. | UN | وبالتالي، فإن زيادة المدخرات ليست شرطاً مسبقاً لزيادة الاستثمار أو لتحسن الحساب الجاري. |
| Given the improvement of the financial situation, the European Union would like to know whether the recruitment freeze could be lifted. | UN | ونظرا لتحسن الأوضاع المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في معرفة ما إذا كان سيتم إلغاء عملية تجميد التعيين. |