"لتحسين أداء" - Translation from Arabic to English

    • to improve the functioning
        
    • to improve the performance
        
    • for improving the performance
        
    • in enhancing delivery
        
    • to improve performance
        
    • to enhance the performance
        
    • improve the functioning of
        
    • for improving the functioning
        
    • for improved functioning
        
    • improving the functioning of
        
    • improving the performance of
        
    • aimed at improving the functioning
        
    • of improving the performance
        
    A triennial review therefore provided an important opportunity to improve the functioning of the United Nations and enhance efficiency and effectiveness. UN ولذلك فإن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات يتيح فرصة هامة لتحسين أداء اﻷمم المتحدة لمهامها وتعزيز الكفاءة والفعالية.
    Efforts to improve the functioning of commodity markets were also required. UN كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية.
    Recommendations were made to improve the performance of the vulnerable persons unit, including the establishment of a working group. UN وقدمت توصيات لتحسين أداء الوحدة المعنية بالضعفاء، بما في ذلك إنشاء فريق عامل.
    Latvia saw that review process as a unique opportunity to improve the performance and credibility of that important body. UN ورأت لاتفيا في عملية الاستعراض تلك فرصة فريدة لتحسين أداء ومصداقية تلك الهيئة المهمة.
    The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. UN وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    We must find ways to improve the functioning of democracy so that it will be better able to accommodate internal diversity. UN ويجب أن نجد السبل لتحسين أداء الديمقراطية حتى تكون قادرة على استيعاب التنوع الداخلي بصورة أفضل.
    To this end, agreement was reached on a number of short-term actions to improve the functioning of the judicial system. UN ولهذا الغرض، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من اﻹجراءات القصيرة اﻷجل لتحسين أداء النظام القضائي.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    As part of an attempt to improve the functioning of the United Nations system, there is renewed cooperation among the bodies of the United Nations system. UN وفي إطار محاولة لتحسين أداء منظومة الأمم المتحدة، يجري تجديد التعاون بين هيئات المنظومة.
    These key points have led me to propose the following ideas for our action in future, as part of the efforts to improve the performance of developing countries in achieving the MDGs. UN وهذا ما يقودنا إلى اقتراح المسارات التالية لتحسين أداء البلدان النامية في مجال إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Technologies and processes implemented to improve the performance of information systems in field missions by 40 per cent UN تطبيق تكنولوجيات وعمليات لتحسين أداء نظم المعلومات في البعثات الميدانية بنسبة 40 في المائة
    Hajjah Two training sessions to improve the performance of those working on the phase 1 training manual UN دورتان تدريبيتان لتحسين أداء العاملين على الدليل التدريبي المرحلة الأولى
    The UN and other donors only provide additional support to improve the performance of the Institute. UN وتقوم الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى بتقديم الدعم الإضافي فقط لتحسين أداء المعهد.
    ITC took the following action to improve the performance, efficiency and transparency of its activities. UN واتخذ المركز اﻹجراءات التالية لتحسين أداء أنشطته وكفاءتها وشفافيتها.
    The Board stressed that improved market access was one of the key elements for improving the performance of the agricultural sector in the least developed countries. UN وشدد المجلس على أن تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق هو أحد العناصر اﻷساسية لتحسين أداء القطاع الزراعي في أقل البلدان نموا.
    (g) To promote the implementation of the outcome of the international environmental governance process in enhancing delivery of the capacity-building initiatives of UNEP. UN (ز) تعزيز تنفيذ نتائج العملية الدولية للإدارة البيئية لتحسين أداء مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات.
    An international management team for KEK is being sought to improve performance. UN وتبذل مساع لتشكيل فريق إدارة دولي لتحسين أداء شركة كهرباء كوسوفو.
    More needs to be done to enhance the performance of the Fund in supporting early recovery in post-conflict countries. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لتحسين أداء الصندوق لدعم عملية الانتعاش في وقت مبكر في البلدان الخارجة من صراع.
    The recommendations have strategic implications for improving the functioning of the public administration activities within the United Nations system. UN وللتوصيات أبعاد استراتيجية بالنسبة لتحسين أداء أنشطة الادارة العامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Harmonized and simplified business practices and governance were also crucial for improved functioning of the United Nations development system at the central level. UN واعتُبر تنسيق ممارسات تصريف الأعمال وتبسيطها والإدارة الرشيدة أمورا حاسمة الأهمية أيضا لتحسين أداء النظام الإنمائي للأمم المتحدة على المستوى المركزي.
    Prime Minister Gedi had written earlier to members of the international community to propose ways of improving the functioning of the Committee. UN وقد كتب رئيس الوزراء جيدي في وقت سابق إلى أعضاء المجتمع الدولي مُقترحا سبلا لتحسين أداء لجنة التنسيق والرصد.
    He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    Turkey believed that decentralization would be one of the most efficient ways of improving the performance of UNIDO. UN وأعرب عن اعتقاد تركيا بأن اللامركزية ستكون واحدة من أنجع الطرق لتحسين أداء اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more