"لتحسين أساليب عمله" - Translation from Arabic to English

    • to improve its working methods
        
    • to enhance its working methods
        
    • to improve its methods of work
        
    • to enhance its methods
        
    • to improving its working methods
        
    • for improvement in its working methods
        
    If the Security Council wished to maintain its credibility, according to one participant, it would need to make a further effort to improve its working methods. UN وارتأى أحد المشاركين أنه ينبغي لمجلس الأمن، إذا ما رغب في الحفاظ على مصداقيته، بذل مزيد من الجهود لتحسين أساليب عمله.
    To conclude, I welcome once again the fact that the Security Council, following the submission of our draft resolution, has decided to take specific measures to improve its working methods. UN وفي الختام، أرحب مرة أخرى بما قرره مجلس الأمن إثر تقديم مشروع قرارنا من اتخاذ إجراءات محددة لتحسين أساليب عمله.
    We were pleased that the Council responded to our initiative by engaging in a serious effort to improve its working methods for the first time in many years. UN وأسعدتنا استجابة المجلس لمبادرتنا بالشروع في بذل جهد جاد لتحسين أساليب عمله لأول مرة منذ سنوات عديدة.
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيتها
    The report also rightly notes that the Council has taken certain steps to improve its methods of work and procedures. UN يشير التقرير أيضا وبحق الى أن المجلس اتخذ خطوات معينة لتحسين أساليب عمله واجراءاته.
    We welcome these developments and support the steps taken so far by the Council to improve its working methods. UN ونرحب بهذه التطورات ونؤيد الخطوات التي اتخذها المجلس حتى الآن لتحسين أساليب عمله.
    Indeed, the Working Group's success is reflected in the positive manner in which the Security Council itself has considered and adopted measures to improve its working methods. UN وفي الحقيقة تجلى نجاح الفريق العامل في الطريقة الإيجابية التي نظر واعتمد فيها المجلس نفسه تدابير لتحسين أساليب عمله.
    The Security Council deserves our support in its efforts to improve its working methods. UN إن مجلس الأمن يستحق دعمنا في الجهود التي يبذلها لتحسين أساليب عمله.
    Finally, my delegation welcomes the commendable efforts that the Security Council has recently initiated to improve its working methods and decision-making process. UN وأخيرا، يرحب وفد بلدي بالجهود الحميدة التي بدأها مجلس اﻷمن مؤخرا لتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    In response to the discussions held, the Security Council has taken some incremental steps to improve its working methods. UN واستجابة للمناقشات التي أجريت، اتخذ مجلس اﻷمن بعض الخطوات اﻹضافية لتحسين أساليب عمله.
    We appreciate the fact that, in the meantime, the Security Council has not been aloof to the climate of change and has taken some incremental steps to improve its working methods. UN ونقدر في الوقت نفسه أن مجلس اﻷمن لم يكن بمعزل عن مناخ التغير، وأنه اتخذ بعض الخطوات اﻹضافية لتحسين أساليب عمله.
    48. The change in the Council's composition would have to be accompanied by measures to improve its working methods and a review of its rules of procedure. UN ٤٨ - ويجب أن يكون التغير في تكوين المجلس مشفوعا بتدابير لتحسين أساليب عمله واستعراض نظامه الداخلي.
    The Security Council welcomes the efforts by its Working Group to improve its working methods and encourages it to continue to do so with a view to further improving its transparency and efficiency. UN ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها فريقه العامل لتحسين أساليب عمله ويشجعه على متابعة القيام بذلك من أجل مواصلة النهوض بشفافيته وكفاءته.
    We also support the continued effort by the Security Council to improve its working methods, efficiency and decision-making procedures so as to give greater expression to the views of the broader United Nations membership. UN كما نؤيد الجهد الذي يواصل مجلس الأمن بذله لتحسين أساليب عمله وكفاءته وإجراءات صنع القرار فيه، بغية إعطاء مجال أكبر للتعبير عن وجهات نظر عضوية الأمم المتحدة الأوسع.
    We have always supported the Security Council's efforts to improve its working methods, transparency and efficiency so that it can better carry out its responsibilities with respect to the maintenance of international peace and security on behalf of all Member States. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    We should acknowledge the Council's sustained efforts to improve its working methods in response to the concerns of Member States that have been expressed here, as well as within the framework of the Working Group on Security Council Reform. UN وينبغي أن نعترف بجهود المجلس المتواصلة لتحسين أساليب عمله استجابة لشواغل الدول الأعضاء التي تم التعبير عنها هنا وأيضا في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    VII. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سابعا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التـي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وتعزيز شفافيته
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيتها
    He called on Member States to support its work, not only through financial contributions, but also through human resources and strategies to improve its methods of work. UN ودعا الدول الأعضاء إلى دعم عمل المركز، ليس فقط بالتبرعات المالية، وإنما أيضًا بمده بالموارد البشرية والاستراتيجيات لتحسين أساليب عمله.
    First, we stress the importance of codifying the measures taken by the Security Council to improve its methods of work without waiting for agreement on other issues such as the Council's size, composition or decision-making process. UN أولا، نؤكد على أهمية تقنين الإجراءات المتخذة من قبل مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله دون انتظار حصول اتفاق على المسائل الأخرى مثل حجم وتكوين المجلس وعملية صنع القرار.
    (a) The arrangements regarding various measures that the Council has already adopted to enhance its methods and transparency,4 as well as the new measures discussed above, should be institutionalized as proposed by this Working Group in sections II-V of the present report; UN )أ( إضفاء الطابع المؤسسي، على النحو الذي اقترحه الفريق العامل في الفروع من الثاني إلى الخامس من هذا التقرير، على الترتيبات المتعلقة بمختلف التدابير التي اتخذها المجلس بالفعل لتحسين أساليب عمله وشفافيته)٤(، علاوة على التدابير الجديدة التي نوقشت أعلاه؛
    We feel very optimistic in this regard, given the near-consensus among representatives concerning the need to devote a large part of the task of reforming the Security Council to improving its working methods. UN ونحن نشعر بالتفاؤل في هذا الصدد نظرا للتوافق في الآراء الذي كاد يتحقق لدى الممثلين بشأن الحاجة إلى تكريس جزء كبير من من مهمة إصلاح مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله.
    The overall sentiment had been that the Committee had a very important mandate, but that there was room for improvement in its working methods. UN وكان الشعور العام أن للمكتب ولاية شديدة الأهمية لكن، ما زال هناك مجال لتحسين أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more