It recommended that Romania take further action to improve living conditions in places of detention. | UN | كما أوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين الأوضاع المعيشية في أماكن الاحتجاز. |
The requisite human capital exists, it need only be given the proper attention; efforts must be made to improve living conditions. | UN | فرأس المال البشري الضروري موجود، ولا يحتاج إلا إلى إعطائه الاهتمام المناسب؛ ويجب أن تبذل الجهود لتحسين الأوضاع المعيشية. |
Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الجهود تدابير محددة الهدف لتحسين الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وأفراد الأسر الأكثر احتياجاً. |
It noted that efforts should be made to improve the living conditions of women to ensure gender equality. | UN | وأبدت ملاحظة مفادها أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين الأوضاع المعيشية للمرأة لضمان المساواة بين الجنسين. |
Good and innovative practices for improving the living conditions of slum dwellers (2004) (RB) | UN | ممارسات سليمة ومبتكرة لتحسين الأوضاع المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة (2004) (الميزانية العادية) |
Rwanda proposes to undertake a range of activities to improve living conditions. | UN | ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية. |
The Ombudsman observes and records the detention conditions and makes recommendations to improve living conditions and review the relevant legislation. | UN | وتتولى أمينة المظالم مراقبة وتسجيل ظروف الاحتجاز وتقديم توصيات لتحسين الأوضاع المعيشية للنزلاء واستعراض التشريعات ذات الصلة. |
118. Rwanda proposes to undertake a range of activities to improve living conditions. | UN | ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية. |
Updated information should also be provided on steps taken to improve living conditions in detention facilities for persons under the age of 18. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات محدَّثة عن الخطوات التي اتُخذت لتحسين الأوضاع المعيشية في مرافق احتجاز الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً. |
11. Take steps to improve living conditions and welfare and recreation facilities for all categories of personnel | UN | 11 - اتخاذ خطوات لتحسين الأوضاع المعيشية ومرافق الرعاية والترويح لجميع فئات الأفراد |
To take further action to improve living conditions in places of detention (Ireland, Turkey); | UN | 25- اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين الأوضاع المعيشية في أماكن الاحتجاز (آيرلندا، تركيا)؛ |
He commended the efforts by the Government of Lebanon to improve the living conditions of Palestinian refugees in Lebanon. | UN | وأشاد بالجهود التي تبذلها حكومة لبنان لتحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان. |
Efforts continued to improve the living conditions of the displaced and include them in development and employment programmes. | UN | والجهود مستمرة لتحسين الأوضاع المعيشية للمشردين وإشراكهم في برامج التنمية والعمل. |
Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians. | UN | كما أن فض الاشتباك المذكور لم يفعل شيئا يذكر لتحسين الأوضاع المعيشية للفلسطينيين. |
The establishment of peace would be the only way to improve the living conditions of Israeli and Palestinian youth. | UN | وسيكون إقرار السلم هو الطريق الوحيد لتحسين الأوضاع المعيشية للشباب الإسرائيلي والفلسطيني. |
This law is intended to improve the living conditions of this group. | UN | ويعتبر هذا القانون من قبيل التدابير التشريعية لتحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئة. |
This law is one of the legislative measures taken to improve the living conditions of this category of persons. | UN | ويعتبر هذا القانون من قبيل التدابير التشريعية لتحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئة. |
(b) The level of resources made available for improving the living conditions of the Palestinians is maintained in accordance with need | UN | (ب) الإبقاء على حجم الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع المعيشية للفلسطينيين بما يتفق والاحتياجات |
UN-HABITAT works towards that goal, with a focus on increasing inclusiveness and social integration and the realization of housing rights as an effective means of improving living conditions in human settlements. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة في سبيل بلوغ هذا الهدف، مع تركيز على زيادة إشراك المجتمع وزيادة الإدماج فيه، وعلى إحقاق الحق في السكن كوسيلة فعالة لتحسين الأوضاع المعيشية في المستوطنات البشرية. |
Regional programme for the improvement of living conditions of Palestinian refugee camps (funds needed to start up the project in Lebanon and Jordan) | UN | البرنامج الإقليمي لتحسين الأوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين (موارد لازمة لبدء المشروع في لبنان والأردن) |
It praised the progress made in improving the living conditions of the people. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز لتحسين الأوضاع المعيشية للمواطنين. |
Turkey stated that measures must be taken to ameliorate the living conditions of the Palestine people. | UN | وذكرت تركيا أنه لا بد من اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني. |