"لتحسين الإنتاجية الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • to improve agricultural productivity
        
    • for improving agricultural productivity
        
    • for enhancing agricultural productivity
        
    • enhance agricultural productivity
        
    While the international response to famine situations in Africa had always been commendable, it needed to go hand in hand with measures to improve agricultural productivity and competitiveness in that continent. UN وقالت إن الاستجابة الدولية لحالات المجاعة في أفريقيا كانت دائما جديرة بالثناء، بيد أنها يجب أن تكون مقرونة بتدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية وقدرتها على المنافسة في هذه القارة.
    Investment needs to be made in research and development in order to improve agricultural productivity. UN وينبغي الاستثمار في البحث والتطوير لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Major efforts will be needed to improve agricultural productivity and broaden access to land, credit, education, health care, water and sanitation. UN وسيلزم بذل جهود قوية لتحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة فرص الحصول على الأراضي والائتمانات والتعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية.
    This continues to be the greatest window of opportunity for enhancing agricultural productivity. UN ولا يزال ذلك يشكل أكبر فرصة سانحة لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    In addition, 63 small businesses were established, 275 persons received business training and 100 families received small greenhouses to enhance agricultural productivity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقيم 63 من مشاريع الأعمال الصغيرة، ودُرّب 275 شخصا في مجال الأعمال، وحصلت 100 أسرة على دفيئات صغيرة لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Moreover, women have less access to the credit and the technology necessary to improve agricultural productivity. UN وعلاوة على ذلك، فإن النساء أقل حظا من حيث فرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيا اللازمة لتحسين الإنتاجية الزراعية.
    Greater efforts are therefore required to improve agricultural productivity to ensure that African countries are primarily responsible for their own food security. UN وعلى ذلك، فالأمر يقتضي بذل المزيد من الجهود لتحسين الإنتاجية الزراعية بما يكفل أن تصبح البلدان الأفريقية هي المسؤولة في المحل الأول عن أمنها الغذائي.
    Its mission was to reduce hunger and poverty in the tropics, including in Africa, through collaborative research to improve agricultural productivity and natural resource management. UN وقال إن مهمة المركز هي الحدّ من الجوع والفقر في المناطق المدارية، بما في ذلك في أفريقيا، من خلال بحوث تعاونية لتحسين الإنتاجية الزراعية وإدارة الموارد الطبيعية.
    Drought, desertification and land degradation are heavy burdens on many African countries, and lack of new methods to improve agricultural productivity on marginal lands is a major limitation on progress. UN والجفاف والتصحر وتدهور الأراضي أعباء ثقيلة على الكثير من البلدان الأفريقية، كما أن عدم توافر وسائل جديدة لتحسين الإنتاجية الزراعية في الأراضي الحدية عائق كبير يقلل من التقدم.
    His delegation also expected the outcome document of the Rio+20 Conference to propose measures to improve agricultural productivity and food security, promote research and development on sustainable land use and biotechnology for sustainable development, ensure access to secure and sustainable energy sources and support green industry. UN ويتوقع وفده أيضاً أن تقترح الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 اتخاذ تدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتعزيز البحث والتطوير بشأن استدامة تسخير الأرض والتكنولوجيا الحيوية للتنمية المستدامة، وضمان إمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة الآمنة والمستدامة ودعم الصناعة التي تراعي البيئة.
    The Government intends to implement Support for Rural Communities and Poverty Eradication and Food Security Initiatives as a programme to improve agricultural productivity in rural areas. UN 229 - وتعتزم الحكومة تنفيذ مبادرات لدعم المجتمعات الريفية، والقضاء على الفقر، والأمن الغذائي كبرنامج لتحسين الإنتاجية الزراعية في المناطق الريفية.
    9. Encourages also development partners of LDCs in a position to do so to provide continued assistance needed to improve agricultural productivity in LDCs through research, innovation and technological upgrading; UN 9- يشجع أيضاً الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً الذين يمكنهم تقديم المساعدة المستمرة اللازمة لتحسين الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نمواً على أن يفعلوا ذلك عن طريق البحوث والابتكار والتطوير التكنولوجي؛
    9. Encourages also development partners of LDCs in a position to do so to provide continued assistance needed to improve agricultural productivity in LDCs through research, innovation and technological upgrading; UN 9 - يشجع أيضاً الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً الذين يمكنهم تقديم المساعدة المستمرة اللازمة لتحسين الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نمواً على أن يفعلوا ذلك عن طريق البحوث والابتكار والتطوير التكنولوجي؛
    57. Make more efforts and mobilize plans and programmes to assist farmers in rural areas, ensure equity in land distribution, and increase funding and resources for farmers to improve agricultural productivity (Libyan Arab Jamahiriya); UN 57- بذل المزيد من الجهود وتعبئة الخطط والبرامج لمساعدة المزارعين في المناطق الريفية، وضمان الإنصاف في توزيع الأراضي، وزيادة التمويل والموارد المتاحة للمزارعين لتحسين الإنتاجية الزراعية (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity. He did it not for some huge financial compensation, but out of conviction and a passion for his work. News-Commentary ولكن وفاة بورلوج في سن الخامسة والتسعين تذكرنا أيضاً بمدى الانحراف الذي بلغته منظومة قيمنا. فعندما أبلِغ بورلوج بنبأ حصوله على الجائزة، في الرابعة صباحاً، كان يعمل بنشاط في الحقول ا��مكسيكية، في سعيه الذي لا ينتهي لتحسين الإنتاجية الزراعية. ولم يكن يفعل ذلك من أجل مكافأة مالية ضخمة، بل بدافع من اقتناعه بعمله وحبه له.
    Unlike other countries and regions (for example, Asia), which are already at or approaching scientific and technological frontiers and limits of natural resource endowments, opportunities exist in SSA countries which are furthest from frontier levels to enhance agricultural productivity significantly. UN وبخلاف بلدان ومناطق أخرى (مثل آسيا)، التي بلغت فعلا أو تكاد تبلغ حدودها القصوى في الميدان العلمي والتكنولوجي وحدودَ الموارد الطبيعية المتاحة لها، لا تزال الفرص متاحة في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء التي تعد أبعد ما تكون من هذه الحدود لتحسين الإنتاجية الزراعية بقدر كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more