"لتحسين الشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • to improve transparency and accountability
        
    • to enhance transparency and accountability
        
    • improving transparency and accountability
        
    • to improve the transparency and accountability
        
    Efforts should be made at all levels, and for all participants in the commodity sector, to improve transparency and accountability. UN وينبغي بذل جهود على جميع المستويات، بما في ذلك جهود جميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية، لتحسين الشفافية والمساءلة.
    Measures to improve transparency and accountability of government institutions were under discussion by state institutions UN عكفت مؤسسات الدولة على مناقشة تدابير لتحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    We recommend that processes to improve transparency and accountability be incorporated and formalized in the Council's rules of procedure. UN ونوصي بتضمين النظام الداخلي للمجلس طرقا لتحسين الشفافية والمساءلة وإضفاء الصفة الرسمية على تلك الطرق.
    Based on integrity surveys carried out in the three pilot municipalities, action plans to enhance transparency and accountability were developed for various parts of the local administration, including public contracting, infrastructure, transit and transport, education and health. UN واستنادا إلى الدراسات الاستقصائية التي أجريت في ثلاث بلديات نموذجية بشأن موضوع النـزاهة، جرى إعداد خطط عمل لتحسين الشفافية والمساءلة على مستوى مختلف أجزاء الإدارة المحلية، بما في ذلك العقود الحكومية والهياكل الأساسية والمرور العابر والنقل والتعليم والصحة.
    The report before the Committee contained helpful information about the history of the programme and useful proposals for improving transparency and accountability. UN والتقرير المعروض على اللجنة يتضمن معلومات مفيدة عن تاريخ البرنامج ومقترحات مفيدة لتحسين الشفافية والمساءلة.
    She asked if the apparent discrepancy was the result of corruption and what steps were being taken to improve the transparency and accountability of health authorities. UN وسألت عمّا إذا كان التفاوت الواضح هو نتيجة للفساد وعن الخطوات التي يجري اتخاذها لتحسين الشفافية والمساءلة بالنسبة للسلطات الصحية.
    Led working groups of member States in budget reviews and approvals and in developing new financial regulations to improve transparency and accountability at the Secretariat and field missions. UN وتولى قيادة الأفرقة العاملة للدول الأعضاء في عمليات استعراض الميزانيات والموافقة عليها، وفي وضع لوائح مالية جديدة لتحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    International financial institutions should adopt gender-sensitive approaches to lending and investment and implement codes of conduct to improve transparency and accountability for the effects of their projects on local communities. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتبع نُهجا مراعية للاعتبارات الجنسانية إزاء الإقراض والاستثمار، وأن تنفذ مدونات لقواعد السلوك لتحسين الشفافية والمساءلة بشأن آثار مشاريعها على المجتمعات المحلية.
    It was, moreover, essential that the United Nations should adopt a formal internal control framework to improve transparency and accountability, and define an accountability framework and achieve results-based management. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأهمية بمكان أن تعتمد الأمم المتحدة إطار عمل رسمي للرقابة الداخلية لتحسين الشفافية والمساءلة وتحديد إطار للمساءلة والأخذ بأساليب الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    Tools to improve transparency and accountability in urban governance, including tools on participatory budgeting, financial management and transparency in local governance UN أدوات لتحسين الشفافية والمساءلة في الإدارة الحضرية، بما في ذلك أدوات تتعلق بالميزنة التشاركية، والإدارة المالية والشفافية في شؤون الحكم المحلي
    The International Monetary Fund code of good practices on fiscal transparency should be supported by the United Nations family by dissemination to the field, by country assessments of degrees of adherence to the code and by devising programmes to improve transparency and accountability with technical advice to Governments, where necessary. UN وينبغي أن تدعم أسرة اﻷمم المتحدة مدونة قواعد صندوق النقد الدولي للممارسات السليمة في مجال الشفافية المالية عن طريق نشرها في الميدان، وإجراء تقييمات قطرية لدرجات الالتزام بها، ووضع برامج لتحسين الشفافية والمساءلة مع تقديم المشورة التقنية للحكومات عند الضرورة.
    UNEP has recently also strengthened governance arrangements for certain trust funds to improve transparency and accountability in the use of those funds. UN 9 - وقد عمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً أيضاً إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة في بعض الصناديق الاستئمانية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلَّق باستخدام هذه الصناديق.
    In addition, paragraph 78 provides that " efforts should be made at all levels and for all participants in the commodity sector to improve transparency and accountability " . UN وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 78 من الاتفاق على أنه ينبغي " بذل جهود على جميع المستويات، بما في ذلك جهود جميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية، لتحسين الشفافية والمساءلة " .
    90. The meeting also took note of the efforts by the least developed countries to improve transparency and accountability in industry through participation in voluntary global mechanisms, including the Extractive Industries Transparency Initiative, and urges them to promote transparency and accountability in industry. UN 90 - وأحاط الاجتماع علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الأقل نموا لتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات من خلال المشاركة في آليات طوعية عالمية، بما فيها مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، كما حثها على تعزيز الشفافية والمساءلة في الصناعات.
    43. The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a coalition of governments, companies, investors, international organizations and civil society to improve transparency and accountability in the extractives sector. UN 43- إن المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن (EITI)() هي تحالف بين الحكومات والشركات والمستثمرين والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين الشفافية والمساءلة في قطاع استخلاص المعادن.
    What can be done to improve transparency and accountability within the health sector and to encourage development partners to use country systems to better integrate development assistance that is consistent with the Paris Declaration and other commitments on aid effectiveness? UN (ز) ما الذي يمكن عمله لتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع الصحي وتشجيع الشركاء الإنمائيين على استخدام الأنظمة القطرية لتحسين دمج المساعدة الإنمائية بما يتوافق مع إعلان باريس وغيره من الالتزامات بشأن فعالية المعونة؟
    " Notes the efforts of countries that are participating in all relevant voluntary initiatives to improve transparency and accountability in industries, including in the Extractive Industries Transparency Initiative in the extractive sector, and to share their experience with interested Member States. " UN " وتلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان التي تشارك في جميع المبادرات الطوعية ذات الصلة لتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات، بما في ذلك في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في قطاع الصناعة الاستخراجية، وعلى تقاسم خبراتها مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر " .
    First session (b) Examine success stories and consider ways of integrating commodity policies into national, regional and international development and poverty reduction strategies, including efforts at all levels and for all participants in the commodity sector to improve transparency and accountability (Accra Accord, para. 93); UN (ب) دراسة التجارب الناجحة والنظر في سُبل إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر، بما في ذلك بذل جهود على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية لتحسين الشفافية والمساءلة (اتفاق أكرا، الفقرة 93)؛
    64. While progress has been made in enacting programmes to enhance transparency and accountability in public administration, political will on the part of Governments, responsibility on the part of donors and civic consciousness on the part of African population need to be further enhanced to eradicate corruption. UN 64 - على الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بوضع برامج لتحسين الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة، يلزم من أجل القضاء على الفساد مواصلة تعزيز الإرادة السياسية لدى الحكومات، والشعور بالمسؤولية لدى الجهات المانحة، والوعي المدني لدى السكان الأفارقة.
    :: Support provided to the judiciary on measures and procedures for improving transparency and accountability of the judiciary to promote the building of confidence in the justice system UN :: تقديم الدعم إلى السلطة القضائية بشأن التدابير والإجراءات اللازمة لتحسين الشفافية والمساءلة في الجهاز القضائي بغية تعزيز بناء الثقة في نظام العدالة
    47. The Strategy encourages efforts to improve the transparency and accountability of procedures for placing individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban on, and for removing them from, the consolidated list of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). UN 47 - وتشجع الاستراتيجية على بذل الجهود لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتصل بإجراءات إدراج أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان في القائمة الموحدة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وإزالة تلك الأسماء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more