"لتحسين الوضع الراهن" - Translation from Arabic to English

    • to improve the current situation
        
    Any further recommendations to improve the current situation. UN `4` أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن.
    44. The Commission repeatedly requested the Office to include in the High Commissioner's report the measures adopted to improve the current situation and their results. UN 44 - وقد طلبت اللجنة مراراً من المفوضية أن يشمل تقرير المفوض السامي التدابير المعتمدة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها.
    (d) Any further recommendations to improve the current situation. UN (د) أية توصيات أخرى لتحسين الوضع الراهن.
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) تحديد التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (b) Measures adopted to improve the current situation and their results; UN (ب) تحديد التدابير المتخذة لتحسين الوضع الراهن ونتائجها؛
    (c) Recommendations to improve the current situation. UN (ج) توصيات لتحسين الوضع الراهن.
    (c) Recommendations to improve the current situation. UN (ج) توصيات لتحسين الوضع الراهن.
    (c) Recommendations to improve the current situation. UN (ج) توصيات لتحسين الوضع الراهن.
    (c) Recommendations to improve the current situation. UN (ج) توصيات لتحسين الوضع الراهن.
    The over 130 national reports and national plans of action prepared for Habitat II provided the Centre with updated information on global housing conditions and on national actions taken to improve the current situation. UN ٦٢ - إن ما يزيد عن ١٣٠ من التقارير وخطط العمل الوطنية التي أُعدت للموئل الثاني ، قد زودت المركز بمعلومات مستكملة بشأن أوضاع اﻹسكان العالمية وبشأن اﻹجراءات المتخذة على المستوى الوطني لتحسين الوضع الراهن .
    More specifically, it focuses on issues related to, first, the availability and problems related to the compilation of FDI statistics, including data on cross-border mergers and acquisitions (M & As) and greenfield investments, and the activities of TNCs; and second, on policy implications and the approaches that could be adopted to improve the current situation. UN وتركز هذه المذكرة بالتحديد على القضايا المتصلة أولاً بوجود البيانات الإحصائية عن الاستثمار الأجنبي المباشر وبصعوبة تجميعها، بما فيها البيانات المتعلقة بعمليات اندماج وحيازة الشركات عبر الحدود والاستثمارات التأسيسية وأنشطة الشركات عبر الوطنية، وتركز في المقام الثاني على انعكاسات السياسات العامة والنُهج التي يمكن اعتمادها لتحسين الوضع الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more