The findings from these evaluations are factored in to improve the design and delivery of the programmes. | UN | وتجري الاستفادة من الاستنتاجات المتوصل إليها على أساس هذه التقييمات لتحسين تصميم البرامج وأدائها. |
The subprogramme will be implemented by promoting synergies with donor-funded projects and will carry out one Development Account project to improve the design and management of social policies. | UN | وسيتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال تعزيز أوجه التآزر مع المشاريع الممولة من الجهات المانحة، وسوف ينفِّـذُ مشروعا واحدا من حساب التنمية لتحسين تصميم وإدارة السياسات الاجتماعية. |
The United States is providing practical scientific information and tools to improve the design and implementation of adaptation measures in a variety of sector- and region-specific adaptation projects. | UN | وتقدم الولايات المتحدة معلومات علمية عملية وأدوات لتحسين تصميم وتنفيذ تدابير التكيف في مجموعة متنوعة من القطاعات مختلفة وفي مشاريع تكيف تراعي خصائص كل منطقة على حدة. |
" Management tool used to improve the design of interventions, most often at the project level. | UN | " أداة إدارة تستخدم لتحسين تصميم التدخلات، وكثيراً ما تكون على مستوى المشروع. |
Possible preventive measures aimed at improving the design of certain types of munitions should be seen as part of the overall educative process. | UN | وينبغي اعتبار التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر جزءً من عملية التثقيف الشاملة. |
It adopted agreed conclusions 1996/1 to improve the design and implementation of the United Nations activities in support of Government efforts for poverty eradication. | UN | واعتمد الاستنتاجات المتفق عليها 1996/1 لتحسين تصميم وتنفيذ الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما للجهود الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر. |
The IMIS project team should take action to improve the design of interim reporting on unpaid assessed contributions during the second year of the biennium. | UN | ينبغي لفريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل أن يتخذ إجراءات لتحسين تصميم الإبلاغ المؤقت المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
The third objective is to support the countries of the region in their efforts to improve the design of public policies, especially as regards reform of the system for analysing and formalizing such policies and the preparation of legal and administrative initiatives; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
Canada welcomed the proposal to establish a group of governmental experts to study feasible precautions to improve the design of military laser systems in order to avoid the incidence of permanent blindness to unenhanced vision. | UN | 10- وأعرب عن مساندة كندا لمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة جوانب الحيطة الممكنة لتحسين تصميم أنظمة الليزر العسكرية بغية تحاشي التسبب في العمى الدائم لدى ضعاف البصر. |
Broadly speaking, however, there is a considerable need to improve the design and implementation of those programmes through better targeting of beneficiaries; ensuring the participation of the poor in project design, implementation, monitoring and evaluation; and increasing coordination among multiple programmes implemented by government agencies and non-governmental organizations and the private sector. | UN | وثمة حاجة كبيرة، بصفة عامة، لتحسين تصميم وتنفيذ تلك البرامج، من خلال تحسين استهداف المستفيدين، وكفالة مشاركة الفقراء في تصميم وإعمال ورصد وتقييم المشاريع، وزيادة التنسيق فيما بين البرامج المتعددة المنفذة من جانب الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
The third objective is to support the countries of the region upon requests of Governments concerned in their efforts to improve the design of public policies, especially as regards reform of the system for analysing and formalizing such policies and the preparation of legal and administrative initiatives; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة، بناء على طلب الحكومات المعنية، في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
The third objective is to support the countries of the region upon requests of Governments concerned in their efforts to improve the design of public policies, especially as regards reform of the system for analysing and formalizing such policies and the preparation of legal and administrative initiatives; | UN | أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة، بناء على طلب الحكومات المعنية، في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛ |
3. Work with international and regional development organizations and one another to improve the design and implementation of poverty reduction strategies which support democratic institution building. | UN | 3 - التعاون مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية وفيما بيننا لتحسين تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر التي تدعم بناء المؤسسات الديمقراطية. |
1. During the meeting of military experts held in March 2004, the Chairperson of the Group distributed a proposed matrix including various parameters to be taken into account in studying preventive measures which might be envisaged in order to improve the design of certain specific types of munitions with a view to reducing the humanitarian risk posed by such munitions when they become explosive remnants of war. | UN | 1- أثناء اجتماع الخبراء العسكريين في آذار/مارس 2004، وزع رئيس الفريق مشروع مصفوفة تشمل معايير مختلفة يجب أخذها في الاعتبار بغية محاولة دراسة التدابير الوقائية الممكن تصورها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر قصد الحد من الخطر الذي تمثله على البشر عندما تصير متفجرات من مخلفات الحرب. |
7. With respect to possible preventive measures, the meetings discussed certain specific preventive technical measures especially to improve the design of certain munitions as well as the feasibility of a comprehensive approach, taking into account all other relevant activities related to the life-cycle of munitions, such as production, storage and use. | UN | 7- وفيما يتعلق بالتدابير الوقائية المحتملة، ناقشت الاجتماعات بعض التدابير التقنية الوقائية المحددة خاصةً لتحسين تصميم بعض الذخائر فضلاً عن جدوى اتباع نهج شامل، مع مراعاة سائر الأنشطة ذات الصلة بدورة حياة الذخائر، مثل الإنتاج والتخزين والاستعمال. |
Ms. Lacanlale (Philippines), speaking on behalf of the Asian Group, expressed appreciation for the efforts of the Secretariat to improve the design of the Annual Report every year. | UN | 41- السيدة لاكانلالي (الفلبين): تكلمت باسم المجموعة الآسيوية وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين تصميم التقرير السنوي كل عام. |
During the biennium 2008-2009, member countries have benefited from ECLAC technical cooperation services to improve the design and evaluation of social programmes, with particular emphasis on the effectiveness and efficiency of social expenditure and food security and nutrition policies and management. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، استفادت البلدان الأعضاء من خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة لتحسين تصميم وتقييم البرامج الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على فعالية وكفاءة النفقات الاجتماعية والأمن الغذائي وسياسات التغذية وإدارتها. |
(b) Existing policy coordination gaps among sectors and levels of government are diagnosed and alternative policy coordination mechanisms proposed to improve the design of integrated policy responses to achieve sustainable development goals of selected countries, with special attention to climate change mitigation and adaptation | UN | (ب) تشخيص الثغرات الموجودة في مجال تنسيق السياسات بين مختلف القطاعات والمستويات الحكومية، واقتراح آليات بديلة لتنسيق السياسات لتحسين تصميم استجابات متكاملة في مجال السياسات من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة لبلدان مختارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه |
41. Concerning explosive remnants of war, it seemed important to continue the work which the Group of Governmental Experts had devoted to certain specific types of munitions, including submunitions, under a broad mandate which would permit further study of the preventive measures needed to improve the design of the munitions in question and the application of the principles of international humanitarian law. | UN | 41- وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، قال إنه من المهم على ما يبدو مواصلة العمل الذي خصصه فريق الخبراء الحكوميين لأنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، في إطار ولاية واسعة ستتيح التعمق في بحث التدابير الوقائية اللازمة لتحسين تصميم تلك الذخائر وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
It also favoured continuation of work on possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, with a view to minimizing the risk that such munitions might become explosive remnants of war and thus pose humanitarian problems. | UN | كما يتطلع إلى مواصلة العمل على وضع التدابير الوقائية التي يمكن اعتمادها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، للحد قدر الإمكان من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب وتسببها بالتالي في مشاكل إنسانية. |