"لتحسين تمثيل" - Translation from Arabic to English

    • to improve the representation
        
    • for improving the representation
        
    • view to improving the representation
        
    • improve representation of
        
    • to improve representation
        
    • to improving the representation of
        
    The Secretary-General should intensify his efforts to improve the representation of women from developing countries in senior posts. UN ومن الواجب على الأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين تمثيل المرأة من البلدان النامية بالوظائف العليا.
    As can be seen in Table 7 below, more efforts is required to improve the representation of women in Parliament. UN وكما يتضح من الجدول 7 أدناه، يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة في البرلمان.
    The Committee requests that the efforts made to improve the representation of troop- and police-contributing countries be reported in future overview reports. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Regrettably, the target set in 1990 for improving the representation of women in the Secretariat by 1995 would not be met. UN ومن المؤسف ألا يتحقق الهدف الذي حدد له عام ١٩٩٠ لتحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة حتى عام ١٩٩٥.
    The Committee recommends that the State party take effective measures with a view to improving the representation of minority groups in the public services and preventing and combating all forms of discrimination in the selection and recruitment process in the administration, the army and the police. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل فئات الأقليات في الأجهزة العامة، ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة العمومية وفي صفوف الجيش والشرطة.
    In this regard, the Advisory Committee believes that far more aggressive efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women. UN في هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكثّف الأمين العام جهوده لتحسين تمثيل المرأة.
    Anticipated vacancies and retirements are opportunities to improve the representation of women, and entities should be prepared to utilize them. UN وتعتبر الشواغر المتوقعة وحالات التقاعد فرصا لتحسين تمثيل المرأة، وينبغي للكيانات أن تكون مستعدة للاستفادة منها.
    Slovakia therefore cannot accept the recommendation to intensify efforts to improve the representation of Roma in the Parliament. UN وعليه ليس بوسع سلوفاكيا أن تقبل التوصية القاضية بمضاعفة الجهود لتحسين تمثيل الروما في البرلمان.
    The Committee reiterates its view that greater efforts are required to improve the representation of women, in particular at senior levels in the Organization. UN وتكرر اللجنة رأيها بأنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا في المنظمة.
    Believes that far more aggressive efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women. UN ترى اللجنة ضرورة أن يكثّف الأمين العام جهوده لتحسين تمثيل المرأة.
    Please provide information on the specific measures taken to improve the representation of women in political and public life. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة التي اتخذت لتحسين تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    98. Anticipated vacancies and retirements are opportunities to improve the representation of women. UN 98 - تعتبر الشواغر وحالات التقاعد المتوقعة فرصا سانحة لتحسين تمثيل المرأة.
    13.3 What measures are being taken to improve the representation of women in administrative positions in the education sector? UN 13-3 ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في قطاع التعليم؟
    The State party should continue its efforts to improve the representation of women, including in high-level, decision-making positions within the State and local administration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك في المناصب العليا ومناصب صنع القرار على مستوى الدولة ومستوى الإدارة المحلية.
    The State party should continue its efforts to improve the representation of women, including in high-level, decision-making positions within the State and local administration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك في المناصب العليا ومناصب صنع القرار على مستوى الدولة ومستوى الإدارة المحلية.
    FOREM Training is also registered in a European partnership in EQUAL I to improve the representation of women in the area of goods and passenger transportation, and of logistics. UN :: وقد دخلت دائرة التدريب في الدائرة العامة الوالونية أيضا في علاقة تشاركية أوروبية مع مشروع التكافؤ الأول لتحسين تمثيل المرأة في مهن نقل البضائع والأشخاص ومهن الإمدادات.
    More information would also be welcome on the practical effects of measures adopted to improve the representation of indigenous women and women from racial minorities. UN وأشارت إلى أنه سيكون من دواعي الترحيب أيضا تقديم مزيد من المعلومات عن الآثار العملية للتدابير المعتمدة لتحسين تمثيل النساء من السكان الأصليين والنساء من الأقليات العنصرية.
    At this event, the participants were given 30 hours to come up with ideas for new initiatives and strategies to improve the representation of women in top management. UN وفي ذلك الحدث، أعطي المشاركون مهلة ثلاثين ساعة للتقدم بأفكار لمبادرات واستراتيجيات جديدة لتحسين تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا.
    It was suggested that the ongoing restructuring in the Secretariat should be used as an opportunity for improving the representation of women from developing countries at those levels, particularly women from those countries that were unrepresented or underrepresented. UN واقترح أنه ينبغي اتغلال عملية إعادة تشكيل الهيكل الجارية في اﻷمانة العامة كفرصة لتحسين تمثيل النساء اللائي ينتمين إلى البلدان النامية في هذه المستويات.
    The Committee recommends that the State party take effective measures with a view to improving the representation of minority groups in State bodies and public services and preventing and combating all forms of discrimination in the selection and recruitment process in the central and local administration. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل الأقليات في الهيئات الحكومية ودوائر الخدمة المدنية ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة المركزية والمحلية.
    The Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    To this end, the State party should pay particular attention to improving the representation of ethnic minorities within the police and prison services. UN وينبغي للدولة الطرف، تحقيقا لهذه الغاية، أن تولي اهتماما خاصا لتحسين تمثيل الأقليات الإثنية في إدارات الشرطة والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more