"لتحسين جودة" - Translation from Arabic to English

    • to improve the quality
        
    • for improving the quality
        
    • to improve quality
        
    • to enhance the quality
        
    • to increase the quality
        
    • to improving the quality
        
    • to enhance quality
        
    • to raise quality
        
    • improving the quality of
        
    • improve the quality and
        
    It had established five educational policies to improve the quality of the educational system and to decentralize it. UN ووضعت خمس سياسات تعليمية لتحسين جودة النظام التعليمي وجعله لا مركزياً.
    It includes measures to improve the quality of life of persons with disabilities and their families in access to rights, resources, goods and services. UN وتشمل الخطة تدابير لتحسين جودة حياة المعوقين وأسرهم في توفر سبل الوصول إلى الحقوق والموارد والسلع والخدمات.
    Innovative approaches have been piloted by UNFPA to improve the quality and timeliness of support to country offices. UN وجرّب الصندوق نُهجا مبتكرة لتحسين جودة الدعم المقدم للمكاتب الإقليمية ومدى ملاءمته من حيث التوقيت.
    It also sought to elicit feedback on the main expectations of Member States and suggestions for improving the quality of the services. UN وتوخى أيضا التماس آراء الدول الأعضاء بشأن توقعاتها الرئيسية واقتراحاتها لتحسين جودة الخدمات.
    P4.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality of and access to nutrition services for the most disadvantaged and excluded children UN البرنامج 4-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في وضع نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين جودة الخدمات التغذوية وإمكانية حصول الأطفال الأشد حرمانا واستبعادا عليها
    Noting that evaluation was an important aspect of accountability, he stated that steps were being taken to enhance the quality of evaluation at all levels in UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    In addition, measures have been put in place to improve the quality and consistency of more than 121 approved methodologies. UN وفضلاً عن ذلك، اتُّخِذت تدابير لتحسين جودة واتساق أكثر من 121 منهجية معتمَدة.
    The Arab project to improve the quality of health institutions UN المشروع العربي لتحسين جودة المؤسسات الصحية
    Efforts to improve the quality of education at all levels may also suffer. UN ويمكن أن تتأثر أيضا الجهود المبذولة لتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    Measures have also been implemented to improve the quality of information in the Field Assets Control System. UN وتم أيضا تنفيذ تدابير لتحسين جودة المعلومات في مجال نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Since the Summit a concerted effort has been made to improve the quality, timeliness and country coverage of data. UN ومنذ مؤتمر القمة، بذل مجهود منسق لتحسين جودة البيانات وتقديمها في الوقت المناسب وتحسين تغطيتها القطرية.
    Any savings resulting from such an exercise can be directed to improve the quality and reach of the services we provide in developing countries. UN ويمكننا أن نوجه أي وفورات نغنمها من هذه العملية، لتحسين جودة وتوسيع دائرة ما نقدمه من خدمات في البلدان النامية.
    A number of measures have since been undertaken to improve the quality of criminal investigations and ensure that the rules for counsel for injured parties are followed. UN واتخذ عدد من التدابير منذئذ لتحسين جودة التحقيقات الجنائية وضمان اتباع قواعد الاستشارة للأطراف المصابة.
    - To prepare and train officials of the Somali livestock authority to improve the quality of animals for export; UN ٍ :: إعداد وتدريب موظفي هيئة الماشية الصومالية لتحسين جودة الحيوانات المصدرة.
    The Arab project to improve the quality of health facilities UN المشروع العربي لتحسين جودة المرافق الصحية.
    The initiative promotes the use of ICT to improve the quality of public education, health, agriculture and other sectors. UN وتشجع المبادرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين جودة التعليم العام والصحة والزراعة وقطاعات أخرى.
    Further efforts must also be made to improve the quality of, and therefore donor confidence in, the United Nations Consolidated Appeals Process. UN كما يجب بذل المزيد من الجهود لتحسين جودة عملية النداءات الموحـدة للأمم المتحدة.
    8. Consequently, there are strong imperatives and incentives at the industry and national levels to improve the quality of underlying data. UN 8 - واستنادا إلى ذلك، هناك دواعٍ وحوافز قوية على صعيد الصناعات والصعيد الوطني لتحسين جودة البيانات ذات الصلة.
    The meeting developed recommendations for improving the quality and availability of data at the national level. UN وأعد الاجتماع توصيات لتحسين جودة البيانات وإتاحتها على الصعيد الوطني.
    Governments should work toward comprehensive system change, provide incentives to improve quality of care, and develop systems for coordinating care across organizations based on the gender equity strategies. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على إحداث تغيير منظومي شامل وأن تقدم حوافز لتحسين جودة الرعاية، وتُنشئ أنظمة لتنسيق الرعاية في كامل المنظمات تستند إلى استراتيجيات الإنصاف الجنساني.
    Noting that evaluation was an important aspect of accountability, he stated that steps were being taken to enhance the quality of evaluation at all levels in UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    Please provide information on steps taken to increase the quality of, and women's access to, sexual and reproductive health care, including obstetric care in the Cook Islands, especially in the Outer Islands. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جودة خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وسبل استفادة النساء منها، بما فيها خدمات الرعاية عند التوليد في جزر كوك، وبخاصة في الجزر الخارجية.
    In recent years, the Government of China had paid greater attention to improving the quality of its transit services. UN وفي السنوات الأخيرة، أولت حكومة الصين المزيد من العناية لتحسين جودة خدمات المرور العابر.
    However, the Department was pursuing the implementation of various information technology tools to enhance quality and consistency in translations. UN إلا أن الإدارة تسعى إلى استخدام مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحسين جودة الترجمة واتساقها.
    e)( Implementation of specific measures to raise quality of sinks and reservoirs of greenhouse gases. UN )ﻫ( تنفيذ تدابير محددة لتحسين جودة مصارف وخزانات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more