"لتحسين حالة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to improve the situation of women
        
    • to improve the status of women
        
    • for improving the situation of women
        
    • for improving the status of women
        
    • to improving the situation of women
        
    • to improve women's situation
        
    • on improving the situation of women
        
    • improvement of the situation of women
        
    Legislative measures had been adopted to improve the situation of women in China, which currently numbered eight women among its top leaders. UN وقد اعتُمدت تدابير تشريعية لتحسين حالة المرأة في الصين، وهي التي يوجد لديها ثماني نساء بين القيادات العليا.
    In the private sector, the work of women's organizations to improve the situation of women in the banking sector was being monitored. UN وفي القطاع الخاص، يجري رصد عمل المنظمات النسائية لتحسين حالة المرأة في القطاع المصرفي.
    The Committee views this as an example of the Government's ability to take highly effective steps to improve the situation of women. UN وترى اللجنة أن هذا اﻹنجاز مثال لقدرة الحكومة على اتخاذ خطوات بالغة الفعالية لتحسين حالة المرأة.
    84. In Tanzania, despite the fact that certain traditions still set up barriers to equality among the sexes, steps had been taken to improve the status of women. UN ٤٨ - وفي تنزانيا، حيث تحول بعض التقاليد دون المساواة بين الجنسين، اتﱡخذت تدابير لتحسين حالة المرأة.
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    The Committee views this as an example of the Government’s ability to take highly effective steps to improve the situation of women. UN وترى اللجنة أن هذا اﻹنجاز مثال لقدرة الحكومة على اتخاذ خطوات بالغة الفعالية لتحسين حالة المرأة.
    Specific programmes to improve the situation of women in diverse fields are considered in the comments on the relevant articles. UN والبرامج المحددة لتحسين حالة المرأة في شتى الميادين متناولة بالبحث في التعليقات على المواد ذات الصلة.
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    The Government of Cameroon had taken measures to implement a special programme of action to improve the situation of women and to create and disseminate a family code. UN واتخذت حكومة الكاميرون تدابير لتنفيذ برنامج خاص للعمل لتحسين حالة المرأة ووضع قانون لﻷسرة ونشره.
    The following strategies are being implemented by the Ministry to improve the situation of women: UN وترد فيما يلي الاستراتيجيات التي وضعتها وزارة الرعاية لتحسين حالة المرأة:
    Efforts were being made to improve the situation of women and ensure equality of rights, duties and opportunities between men and women in all areas. UN وتبذل الجهود لتحسين حالة المرأة وضمان المساواة بين الجنسين، وكذلك الواجبات وتكافؤ الفرص بينهما في جميع المجالات.
    To that end, his Government had launched a national programme based on a global, integrated approach to improve the situation of women in all areas. UN وتحقيقا لذلك، شنت حكومته برنامجا وطنيا يقوم على نهج شامل متكامل لتحسين حالة المرأة في جميع المجالات.
    To create an effective national mechanism to improve the situation of women at the federal level, endowed with the authority to take decisions essential for its implementation. UN إنشاء آلية وطنية فعالة لتحسين حالة المرأة على الصعيد الاتحادي، تتمتع بسلطة اتخاذ القرارات اللازمة لتنفيذها.
    On the other hand, the Ukrainian Government had established special structures to improve the situation of women. UN ومن ناحية أخرى، أنشأت الحكومة اﻷوكرانية هياكل خاصة لتحسين حالة المرأة.
    They had both started to make drastic changes and take action to improve the situation of women in the Secretariat. UN وقد شرع كلاهما في إجراء تغييرات جذرية والقيام بإجراءات لتحسين حالة المرأة في اﻷمانة العامة.
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    14. With respect to economic rights, efforts have been made to improve the status of women. UN 14- فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية، تبذل الجهود لتحسين حالة المرأة.
    My Government welcomes the visit of the Special Rapporteur on violence against women, appointed by the Commission on Human Rights, who reported that many positive measures to improve the status of women have been taken by the Cuban Government. UN فحكومتي ترحب بزيارة المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة، الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، والذي أفاد أن الحكومة الكوبية اتخذت تدابير إيجابية كثيرة لتحسين حالة المرأة.
    The Government had adopted a declaration on general principles of State policy on women and the family, and the relevant national institutions were working with the Parliament to adopt an outline plan for improving the situation of women in Ukraine. UN وقد اعتمدت الحكومة إعلاناً بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمرأة والأسرة، وتعمل المؤسسات الوطنية ذات الصلة مع البرلمان لاعتماد خطةٍ موجزةٍ لتحسين حالة المرأة في أوكرانيا.
    The Staff Union supported the Secretary-General's strategies for improving the status of women in the Secretariat. UN الاستراتيجية التي اعتمدها اﻷمين العام لتحسين حالة المرأة في اﻷمانة العامة.
    The Government prefers to address issues of inequality through the legal and policy framework rather than the use of temporary special measures. This ensures a more comprehensive approach to improving the situation of women and enduring outcome. UN 57 - وتفضِّل الحكومة أن تعالج مسائل اللامساواة من خلال إطار القوانين والسياسات بدلاً من استخدام التدابير المؤقتة الخاصة وهذا يكفل نهجاً أكثر شمولاً لتحسين حالة المرأة واستدامة النتائج العائدة.
    The objective of this project is to carry out a broad analysis on women's situation in civil services, implement experimented activities to improve women's situation and to support and monitor the work of the project. UN وهدف هذا المشروع هو إجراء تحليل شامل لحالة المرأة في الخدمة المدنية، وتنفيذ أنشطة تجريبية لتحسين حالة المرأة ودعم ورصد عمل المشروع.
    In March 1996, the Memorandum of Understanding was expanded to include non-emergency development and to put a higher priority on improving the situation of women. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٦ تم توسيع نطاق مذكرة التفاهم لتشمل التنمية في الحالات غير الطارئة ولتعطي أولوية أعلى لتحسين حالة المرأة.
    The Government Plenipotentiary then drafted a government program of improvement of the situation of women, children and families. UN ثم قامت المفوضة الحكومية بإعداد برنامج حكومي لتحسين حالة المرأة والأطفال والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more