"لتحسين رصد" - Translation from Arabic to English

    • to improve the monitoring
        
    • to better monitor
        
    • to improve monitoring
        
    • for better monitoring
        
    • for improved monitoring
        
    • to better capture
        
    • for improvement in the monitoring
        
    We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    The efforts of UN-Habitat to improve the monitoring of urbanization trends and deepen the international community's understanding of them were therefore encouraging. UN وذكر أن جهود موئل الأمم المتحدة لتحسين رصد اتجاهات التحضر وتعميق فهم المجتمع الدولي لها هي جهود تبعث على التفاؤل.
    It commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    Further, we welcome the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to better monitor access constraints. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين رصد الصعوبات التي تعتري إمكانية الوصول.
    In the eastern part of our country, we have launched a project to improve monitoring of watershed basins. UN وفي الجزء الشرقي من بلدنا افتتحنا مشروعا لتحسين رصد أحواض الأنهار.
    Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent UN أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر
    Cooperation among States will be also key to improve the monitoring of fisheries in the high seas. UN كذلك سيشكل التعاون بين الدول عنصرا رئيسيا لتحسين رصد مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    UNAMID has put in place measures to improve the monitoring of fuel consumption. UN وتنفذ العملية المختلطة تدابير لتحسين رصد استهلاك الوقود.
    UNFPA made efforts to improve the monitoring and evaluation of plans for such audits by compiling and maintaining a database for the purpose. UN وقد بذل الصندوق جهودا لتحسين رصد وتقييم الخطط المتعلقة بعمليات مراجعة حسابات هذه النفقات بإنشاء قاعدة بيانات لهذا الغرض وكفالة استمرارها.
    The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. UN وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها.
    The System responds to calls by Agenda 21 to improve the monitoring of the global environment. UN ويأتي النظام تلبية لدعوات أطلقت في جدول أعمال القرن 21 لتحسين رصد البيئة العالمية.
    It commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    A programme has already been designed and is running on a trial basis and further development will continue thereafter to better monitor the defence's expenditures. UN وجرى بالفعل تصميم برنامج يجري تطبيقه على أساس تجريبي، وسيستمر تطويره فيما بعد لتحسين رصد نفقات الدفاع.
    Police were working to identify those who recruited girls for prostitution, and improved, computerized systems were being installed at border crossings to better monitor cross-border traffic. UN وتعمل الشرطة من أجل تحديد هوية أولئك الذين قاموا بتجنيد الفتيات للعمل في الدعارة، ويجري تركيب نظم حاسوبية محسنة في نقاط العبور الحدودية لتحسين رصد الاتجار عبر الحدود.
    Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted. UN اتخذت عدة تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في النظام المالي وذلك بتدقيق القسائم على نحو كاف قبل تسجيلها.
    The Office is committed to conducting the appraisal exercise electronically so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. UN ويلتزم المكتب بإجراء عملية التقييم إلكترونيا لتحسين رصد مدى الالتزام والاحتفاظ بسجلات مركزية أدق.
    UNOPS is committed to conduct the appraisal exercise electronically, so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. UN والمكتب ملتزم بإجراء عملية التقييم الكترونيا، وذلك لتحسين رصد الامتثال والاحتفاظ بسجلات مركزية أكثر دقة.
    Suggestions have been made for better monitoring of the process of implementation that should be examined in detail. UN وقدمت مقترحات لتحسين رصد عملية التنفيذ ينبغي دراستها بالتفصيل.
    She felt that such information was needed for better monitoring of women's human rights. UN واعتبرت أن مثل هذه المعلومات لازمة لتحسين رصد حقوق اﻹنسان المقررة للمرأة.
    Numerous calls were made for improved monitoring of the Earth's physical systems and free access to the resulting data. UN ووُجهت دعوات عديدة لتحسين رصد النظم الطبيعية للأرض والوصول إلى نتائج هذا الرصد دون قيود.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNOPS work with its partners to establish processes to better capture information on the outcomes to which UNOPS activities aim to contribute, in particular in terms of the beneficiaries of projects. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته الداعية إلى أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع شركائه على وضع عمليات لتحسين رصد المعلومات عن النتائج التي تسهم فيها أنشطة المكتب، ولا سيما من حيث المستفيدين من المشاريع.
    There was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. UN وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more