"لتحسين سلامة" - Translation from Arabic to English

    • to improve the safety
        
    • to improve safety
        
    • to enhance the safety
        
    • improving the safety
        
    • to improve security for
        
    • to improve the integrity
        
    Important provisions of the Convention must be implemented in order to improve the safety of life at sea and environmental protection. UN والأحكام الهامة للاتفاقية يجب تنفيذها لتحسين سلامة الحياة في البحار وحماية البيئة.
    Practical measures can be taken to improve the safety of United Nations personnel. UN ويمكن اتخاذ تدابير عملية لتحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    The Centre supplied 320 industrial padlocks to improve the safety and security of stockpiles and to limit the diversion of weapons into the illicit market. UN وقدم المركز 320 قفلا صناعيا لتحسين سلامة وأمن المخزونات والحد من تسريب الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    One activity is the introduction by the International Rescue Committee of female classroom assistants in Guinea to improve safety for girls and provide role models. UN ومن الأنشطة التي اضطلع بها تعيين لجنة الإنقاذ الدولية لمساعدات في الفصول الدراسية في غينيا لتحسين سلامة الفتيات وتوفير نماذج تقتدي بها الفتيات.
    Similarly, such assistance was also provided to Eastern European countries to enhance the safety of Soviet-made nuclear reactors. UN وبالمثل، تم أيضا تقديم مساعدة من هذا النوع إلى بلدان أوروبا الشرقية لتحسين سلامة المفاعلات النووية السوفياتية الصنع.
    The discussions led to the following recommendations to improve the safety of journalists: UN وأفضت المناقشات إلى التوصيات التالية لتحسين سلامة الصحفيين:
    He has also explored with the relevant authorities what measures the CIS peace-keeping force could undertake to improve the safety of the observers. UN كما أنه يستطلع مع السلطات ذات الصلة التدابير التي يمكن لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اتخاذها لتحسين سلامة المراقبين.
    He has highlighted the need for the General Assembly to elaborate a new multilateral instrument on the role the Security Council might play in setting the appropriate conditions designed to improve the safety of personnel. UN وقد أبرز الحاجة الى أن تقوم الجمعية العامة بوضع صك متعدد اﻷطراف جديد بشأن الدور الذي يصح أن يضطلع به مجلس اﻷمن في إقرار الشروط اللازمة لتحسين سلامة الموظفين.
    Most importantly, the Department of Field Support and WFP have taken the necessary steps to improve the safety of United Nations operations and our staff members travelling on board United Nations commercially charted aircraft. UN والأهم أن إدارة الدعم الميداني وبرنامج الغذاء العالمي قد اتخذا الخطوات اللازمة لتحسين سلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها الذين يسافرون على متن طائرات مستأجرة للأمم المتحدة في رحلات تجارية.
    They are therefore an essential management tool to ensure proper accountability, develop policies and guidance and identify best practices to improve the safety of field personnel. UN وهي بالتالي أداة إدارية جوهرية لكفالة المساءلة الصحيحة، ووضع السياسات والتوجيهات، وتحديد أفضل الممارسات لتحسين سلامة العاملين في الميدان.
    The strengthening of the Section in these locations is also proposed in order to improve the safety and security of the aviation operations of the Mission and in order to comply with specifications of the International Civil Aviation Organization on duty-hour limitations of flight operations personnel. UN ومن المقترح أيضا تعزيز القسم في هذه المواقع لتحسين سلامة وأمن عمليات طيران البعثة بغية الامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن الحد الأقصى من ساعات عمل مسيري عمليات الرحلات.
    Increasing tourism and a trend towards larger passenger vessels necessitate guidelines designed to improve the safety and environmental protection standards of such vessels. UN وتقتضي زيادة النشاط السياحي والاتجاه نحو صنع سفن ركاب أكبر حجما وضع مبادئ توجيهية تصمم لتحسين سلامة تلك السفن وملاءمتها لمعايير حماية البيئة.
    It will be recalled that UNOMIG has made vigorous efforts to improve the safety of the Mission's staff. UN ٥١ - ويجدر بالذكر أن البعثة بذلت جهودا قوية لتحسين سلامة موظفيها.
    The Secretariat continues to do all it can to improve the safety of UNOMIG personnel and additional measures presented in paragraphs 14 and 15 above will be at a cost. UN واﻷمانة العامة تواصل فعل كل ما يمكن عمله لتحسين سلامة أفراد البعثة، وإن اتخاذ التدابير اﻹضافية المعروضة في الفقرتين ١٤ و ١٥ أعلاه سيكون ذا تكلفة.
    They also supported the additional measures envisaged by the Secretary-General in the report to improve the safety of personnel of UNOMIG. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم للتدابير اﻹضافية التي ارتآها اﻷمين العام في التقرير لتحسين سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    35. Recognizes the efforts of the host country to improve the safety and security of United Nations Headquarters, as well as its financial contribution to the security enhancements; UN 35 - تنوه بجهود البلد المضيف لتحسين سلامة وأمن مقر الأمم المتحدة، وكذلك بمساهمته المالية في تحقيق التحسينات الأمنية؛
    IMO regularly reviews existing ships' routeing or reporting systems and adopts new systems to improve safety of navigation in converging areas, areas with dense traffic, or areas where ship movement is inhibited, as well as in environmentally sensitive sea areas. UN تقوم المنظمة البحرية الدولية بانتظام باستعراض النظم القائمة لطرق السفن أو نظم الإبلاغ وتعتمد نظما جديدة لتحسين سلامة الملاحة في مناطق الالتقاء، أو المناطق المكتظة بالحركة، أو المناطق التي تمتنع فيها حركة السفن، فضلا عن المناطق البحرية الحساسة بيئيا.
    26. Provision is also included for medical equipment for medical clinics in Sarajevo, Banja Luka, Brcko and Tuzla and for miscellaneous equipment to improve safety of personnel and equipment at police stations. UN ٢٦- ورصد أيضا اعتماد لمعدات طبية للعيادات الطبية في سراييفو وبانجا ولوكا وبركو وتوزلا ولمعدات متنوعة لتحسين سلامة اﻷفراد والمعدات في مخافر الشرطة.
    In addition, Canada will continue to support Aboriginal peoples and Northerners, to enhance the safety of women in Aboriginal communities and in their efforts to improve social well-being and economic prosperity. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل كندا دعم الشعوب الأصلية وشعوب المناطق الشمالية لتحسين سلامة نساء المجتمعات الأصلية، ودعم جهودها في سبيل تحسين الرفاه الاجتماعي والازدهار الاقتصادي.
    The European Union, together with its partners, is providing considerable funds for improving the safety of nuclear plants in the neighbouring countries to our east. UN والاتحاد اﻷوروبي، باﻹضافة إلى شركائه، يقدم أموالا ضخمة لتحسين سلامة المحطات النووية في البلدان المجاورة إلى الشرق منا.
    (ii) Calls upon the High Commissioner to continue to bring this issue to the attention of the Administrative Committee on Coordination, with a view to drawing up, in consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, recommendations on measures to be taken to improve security for the staff of UNHCR and its implementing partners, as well as of other humanitarian personnel. UN ' ٢` تدعو المفوضة السامية إلى مواصلة استرعاء اهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذه المسألة بغية القيام، بالتشاور مع مكتب المنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة، بصياغة توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين سلامة موظفي المفوضية وشركائها التنفيذيين فضلا عن غيرهم من العاملين في المجال اﻹنساني.
    The Administration continues to make every effort to improve the integrity and verifiability of all procurement data by developing a single unified system that will meet the needs of the various departments involved in procurement practices. UN ستستمر الإدارة في بذل كل جهد ممكن لتحسين سلامة جميع بيانات المشتريات وقابليتها للتحقق وذلك بتطوير نظام واحد موحد يفي باحتياجات الإدارات المختلفة التي تمارس عمليات شرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more