"لتحسين ظروف السجن" - Translation from Arabic to English

    • to improve prison conditions
        
    The State party should continue its efforts to improve prison conditions and to reduce overcrowding. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين ظروف السجن وللحد من الاكتظاظ.
    The State party should continue its efforts to improve prison conditions and to reduce overcrowding. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين ظروف السجن وللحد من الاكتظاظ.
    Saint Lucia then reiterated information provided on efforts made to improve prison conditions and encourage the reintegration of persons in correction facilities into society. UN وكررت سانت لوسيا تأكيد المعلومات التي أتيحت بشأن الجهود المبذولة لتحسين ظروف السجن وتشجيع إعادة الإدماج الاجتماعي للأشخاص المحتجزين في المؤسسات الإصلاحية.
    29. Canada requested information on the measures that Uruguay planned to take to improve prison conditions. UN 29- واستعلمت كندا عن التدابير التي تعتزم أوروغواي اتخاذها لتحسين ظروف السجن.
    Germany asked what plans exist to enact legislation defining the crime of torture consistent with article 1 of the Convention against Torture (CAT) and to increase accountability mechanisms, and if there are any plans to improve prison conditions. UN واستعلمت ألمانيا عن الخطط الموجودة لسن تشريع يعرّف جريمة التعذيب تماشياً مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وزيادة عدد آليات المساءلة، وعما إذا كانت توجد خطط لتحسين ظروف السجن.
    To continue its efforts to improve prison conditions (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 7- مواصلة جهوده لتحسين ظروف السجن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    To continue its efforts to improve prison conditions (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) UN - مواصلة جهوده لتحسين ظروف السجن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    MICIVIH continued to monitor the prison administration system, focusing on detainees' human rights and initiatives to improve prison conditions. UN ٢٧ - وواصلت البعثة المدنية الدولية رصدها لنظام إدارة السجون، مع التركيز على حقوق اﻹنسان للمحتجزين وعلى مبادرات لتحسين ظروف السجن.
    Take action to improve prison conditions (Czech Republic); UN 119-72- اتخاذ إجراءات لتحسين ظروف السجن (الجمهورية التشيكية)؛
    119.73. Exert further efforts to improve prison conditions (Egypt); UN 119-73- بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروف السجن (مصر)؛
    Undertake effective measures to improve prison conditions (Hungary); UN 119-74- اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف السجن (هنغاريا)؛
    28. Burkina Faso highlighted the progress Uruguay had made on the rights of the child and women's rights and commended the measures taken to improve prison conditions and to reduce poverty. UN 28- وسلطت بوركينا فاسو الضوء على التقدم الذي حققته أوروغواي في مجال حقوق الطفل والمرأة وأشادت بالتدابير المتخذة لتحسين ظروف السجن والحد من الفقر.
    Steps should be taken to improve prison conditions to ensure that imprisonment does not damage prisoners' health and to introduce alternative forms of punishment other than imprisonment; the next periodic report should indicate by what means prisoners may make complaints about their treatment and the effectiveness of the only existing remedy, namely recourse to the courts. UN 333- ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين ظروف السجن مما يكفل عدم تضرر صحة السجناء جراء سجنهم ولإدخال أشكال من العقوبة تكون بديلة عن السجن؛ وينبغي للتقرير الدوري القادم أن يشير إلى الوسائل التي تمكّن السجناء من تقديم الشكاوى من معاملتهم، وإلى فعالية وسيلة الانتصاف الوحيدة القائمة، وهي اللجوء إلى المحاكم.
    Steps should be taken to improve prison conditions to ensure that imprisonment does not damage prisoners' health and to introduce alternative forms of punishment other than imprisonment; the next periodic report should indicate by what means prisoners may make complaints about their treatment and the effectiveness of the only existing remedy, namely recourse to the courts. UN 333- ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين ظروف السجن مما يكفل عدم تضرر صحة السجناء جراء سجنهم ولإدخال أشكال من العقوبة تكون بديلة عن السجن؛ وينبغي للتقرير الدوري القادم أن يشير إلى الوسائل التي تمكّن السجناء من تقديم الشكاوى من معاملتهم، وإلى فعالية وسيلة الانتصاف الوحيدة القائمة، وهي اللجوء إلى المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more