"لتحسين عملية" - Translation from Arabic to English

    • to improve the
        
    • to better
        
    • for improved
        
    • improving the
        
    • for better
        
    • for advancing
        
    • to improve their
        
    • improve the process
        
    • of improving
        
    • is being undertaken to improve
        
    External Audit appreciates efforts to improve the procurement process and will continue to monitor the developments in this regard. UN تعرب المراجعة الخارجية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين عملية الاشتراء وسوف تواصل رصد التطورات في هذا الشأن.
    The meeting discussed the support needed from the United Nations system to improve the smooth transition process. UN وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس.
    The meeting discussed the support needed from the United Nations system to improve the smooth transition process. UN وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس.
    However, organizations also recognize that there is an ongoing need to better define the division of labour among co-sponsors. UN إلا أن المؤسسات تدرك أيضا وجود حاجة مستمرة لتحسين عملية تقسم العمل فيما بين الجهات المشاركة في الرعاية.
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    There have been numerous task forces, newsletters, Staff Management Coordination Committee meetings and reform initiatives devoted to improving the recruitment process. UN فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف.
    Some suggestions, however, were offered to improve the preparation of future CPOs. UN غير أنه قُدمت مقترحات لتحسين عملية إعداد مخططات البرامج القطرية المقبلة.
    Efforts to improve the recruitment process continue. UN وما زالت تبذل الجهود لتحسين عملية التعيين.
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    UNICEF had put in place mechanisms to improve the donor reporting process. UN وضعت اليونيسيف آليات لتحسين عملية تقديم تقارير إلى المانحين.
    In recent years there have been efforts to improve the organisation of emergency services. UN وبذلت في السنوات الأخيرة جهود لتحسين عملية تنظيم الخدمات الطارئة.
    UNICEF worked with the Ministry of Education and Higher Education to, inter alia, provide math and science teaching kits to disadvantaged schools to improve the teaching and learning process in classrooms. UN وعملت اليونيسيف مع وزارة التربية والتعليم العالي لتوفير مجموعة من المواد التعليمية في مجالي الرياضة والعلوم إلى المدارس المحرومة، ضمن أشياء أخرى، لتحسين عملية التعليم والتعلم في المدارس.
    It also seeks to improve the process of technology development and transfer, as relevant to adaptation. UN كما يسعى الفريق لتحسين عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها حسب ما يقتضيه التكيف.
    It also sought to improve the process of technology development and transfer as relevant to adaptation. UN كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف.
    An effort was made to improve the process of self-catalysis reduction ammonia leaching. UN وبُذل جهد لتحسين عملية الاختزال بالحفز الذاتي لنض الأمونيا.
    :: Fine-tuning the maintenance procedures to improve the process of users' data entry; UN :: صقل إجراءات الصيانة لتحسين عملية إدخال بيانات المستعملين؛
    Austria is considering the establishment of a national centre to better identify trafficking victims/survivors. UN وتنظر النمسا في إنشاء مركز وطني لتحسين عملية تحديد هويات ضحايا الاتجار والناجيات منه.
    Moreover, UNEP will contribute to improving equitable access to information for improved decision-making at the national, regional and global levels in line with principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وعلاوة على ذلك، سيسهم برنامج البيئة في تحسين فرص الحصول المتساوي على المعلومات لتحسين عملية صنع القرار على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية إعمالاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    This body would be the mechanism that would link together all the actors dealing with indigenous peoples' issues for better coordination and complementation. UN وقد تشكل هذه الهيئة آلية من شأنها أن تربط بين جميع الأطراف الفاعلة، التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية لتحسين عملية التنسيق والإكمال.
    As an interdisciplinary forum for advancing disaster reduction and implementing the International Strategy, the Task Force would serve as the forum within the United Nations system for devising strategies and policies for the reduction of natural hazards, and identify gaps in disaster reduction policies and programmes and would recommend remedial action. UN وستكون فرقة العمل بصفتها منتدى متعدد الاختصاصات لتحسين عملية الحد من الكوارث وتنفيذ الاستراتيجية الدولية، بمثابة منتدى داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجيات وسياسات للحد من الأخطار الطبيعية، وتحديد الفجوات في السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية والتوصية باتخاذ إجراء علاجي.
    This will provide a solid and more up-to-date statistical base for national partners to use to improve their programme planning and policy formulation. UN وسيوفر ذلك قاعدة إحصائية صلبة ومحدثة يستخدمها الشركاء الوطنيون لتحسين عملية تخطيط برامجهم وصياغة سياساتهم.
    161. The Fund initiated a project in 2009 of improving its process of receiving participant contribution data through a Web-based system. UN 161 - وقد بدأ الصندوق في عام 2009 مشروعا لتحسين عملية تلقّي بيانات اشتراكات المشتركين بواسطة نظام على الإنترنت.
    (iii) Much effort is being undertaken to improve access to inputs and to markets, particularly through improved infrastructure such as ports and roads, feeder roads at the local level, post-harvest storage opportunities and processing. UN `3` يبذل المزيد من الجهود لتحسين عملية الوصول إلى المدخلات والأسواق، وبوجه خاص، عن طريق تحسين الهياكل الأساسية كالموانئ والطرق، والطرق الفرعية على المستوى المحلي، وفرص التخزين بعد جني المحاصيل والتجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more