"لتحسين فعالية المعونة" - Translation from Arabic to English

    • to improve aid effectiveness
        
    • to improve the effectiveness of aid
        
    • improving aid effectiveness
        
    • to enhance aid effectiveness
        
    We have taken steps to improve aid effectiveness in line with all five of the Paris Principles: UN وقد خطونا خطوات لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع جميع مبادئ باريس الخمسة، وهي:
    There is the need to increase aid allocation to productive sectors and also to scale up efforts to improve aid effectiveness. UN وهناك حاجة إلى زيادة مخصصات المعونة للقطاعات المنتجة وكذلك تكثيف الجهود لتحسين فعالية المعونة.
    There is need to increase allocation to the productive sectors and also to scale up efforts to improve aid effectiveness. UN هناك حاجة إلى زيادة تخصيص الموارد للقطاعات المنتجة وتكثيف الجهود أيضا لتحسين فعالية المعونة.
    Another objective of the meeting was to ensure better alignment of development assistance with national priorities to improve the effectiveness of aid. UN وكان الاجتماع يهدف أيضا إلى كفالة مواءمة المساعدة الإنمائية بشكل أفضل مع الأولويات الوطنية لتحسين فعالية المعونة.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness as well as the Accra Agenda for Action provide useful frameworks for improving aid effectiveness and these need to be fully implemented. UN ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وخطة عمل أكرا إطارين مفيدين لتحسين فعالية المعونة ويجب تنفيذهما بصورة كاملة.
    Implementing the International Aid Transparency Initiative (IATI).The implementation of IATI is an important area of investment to enhance aid effectiveness in 2014-2017. UN يعد تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة أحد مجالات الاستثمار الهامة لتحسين فعالية المعونة في الفترة 2014-2017.
    We will also cooperate closely with international institutions and other donors to improve aid effectiveness. UN وسنتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة الأخرى لتحسين فعالية المعونة.
    At the same time, more effort is required to improve aid effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لتحسين فعالية المعونة.
    :: African Governments and their development partners should continue to make efforts to improve aid effectiveness in line with the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action and the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. UN :: ينبغي للحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية مواصلة بذل الجهود لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع إعلان باريس، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل تعاون إنمائي فعال.
    Measures that could be adopted by African countries to improve aid effectiveness UN ثالثاً - التدابير التي يمكن أن تعتمدها البلدان الأفريقية لتحسين فعالية المعونة
    Additional efforts have to be made to improve aid effectiveness for education by strengthening the capacity of national education systems to improve access to quality education for all. UN وقد بُذلت جهود إضافية لتحسين فعالية المعونة المقدمة لصالح التعليم، بتعزيز قدرة النظم التعليمية الوطنية على تحسين فرص إتاحة التعليم الجيد للجميع.
    It also outlines specific actions to be taken to improve aid effectiveness by 2010, which are to be monitored using a set of indicators and targets. UN ويجمل أيضاً إجراءات محددة يتم اتخاذها لتحسين فعالية المعونة بحلول عام 2010 ويجب مراقبة هذه التدابير باستخدام مجموعة من المؤشرات والأهداف.
    Therefore, efforts to improve aid effectiveness also need to involve high-income country donors that are not members of the Committee such as the Gulf States, enhanced South-South collaboration with partners such as Brazil, China and India, as well as large private foundations. UN ولذلك من الضروري أيضا أن تشمل الجهود المبذولة لتحسين فعالية المعونة البلدان المانحة المرتفعة الدخل التي ليست أعضاء في اللجنة كدول الخليج، وتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشركاء من قبيل البرازيل والصين والهند، وكذلك مؤسسات القطاع الخاص.
    Donors have shown awareness of this issue and have taken initiatives to improve aid effectiveness both on the part of donors and of recipient countries. UN وقد أظهرت الجهات المانحة وعيها بهذه المسألة واتخذت مبادرات لتحسين فعالية المعونة من جانب كل من البلدان المانحة والمتلقية.
    87. Triangular partnerships will still be required to improve aid effectiveness in efforts to meet the MDGs and other national and international development goals. UN 87 - ستظل إقامة الشراكات الثلاثية ضرورية لتحسين فعالية المعونة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والدولية الأخرى.
    Additional efforts will have to be made to improve aid effectiveness by strengthening the capacity of national education systems. UN ويجب بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المعونة عن طريق تعزيز قدرة النظم التعليمية الوطنية().
    On international cooperation and assistance, she emphasized that the crisis should not be used as an excuse for the non-fulfilment of ODA commitments; on the contrary, it was an opportunity to improve aid effectiveness, increase transparency and reduce transaction costs associated with ODA. UN أما بشأن التعاون والمساعدة الدوليين، فقد أكّدت على أنه ينبغي عدم اتخاذ الأزمة ذريعة لعدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية؛ بل إن الأزمة، على العكس من ذلك، فرصة لتحسين فعالية المعونة وزيادة الشفافية وخفض تكاليف المعاملات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Government has strengthened its national coordination mechanism, established by the Cabinet in 2003, under the leadership of the Office of the Prime Minister, to consult with the Local Development Partners' Group on the implementation of strategies, review development partner assistance, and review efforts to improve aid effectiveness. UN وقد عززت الحكومة آليتها الوطنية للتنسيق، التي وضعها مجلس الوزراء في عام 2003، تحت قيادة مكتب رئيس الوزراء، من أجل التشاور مع الفريق المحلي للشركاء في التنمية بشأن تنفيذ الاستراتيجيات، واستعراض المساعدة المقدمة من الشركاء في التنمية، واستعراض الجهود المبذولة لتحسين فعالية المعونة.
    By helping the Government to increase aid flows channelled through the budget, to improve the effectiveness of aid outside the budget and to successfully transition to greater Afghan-led control of security, governance and development, UNAMA will support the Government in meeting the intended contract with the Afghan people at the Kabul Conference. UN وبتقديم المساعدة للحكومة لزيادة تدفقات المعونة المقدمة من خلال الميزانية لتحسين فعالية المعونة الخارجة عن الميزانية، وبالتحول الناجح نحو زيادة سيطرة أبناء أفغانستان على الأمن والحكومة والتنمية، ستدعم البعثة الحكومة في تحقيق العقد الذي تعتزم إبرامه مع الشعب الأفغاني في مؤتمر كابل.
    A closer examination of the aid effort shows that there remains much room for improving aid effectiveness: UN وتبيّن دراسة أدق لجهود المعونة أنه لا يزال هناك مجال واسع لتحسين فعالية المعونة:
    Consequently, efforts have been made by the international community to enhance aid effectiveness, as evidenced by agreements reached at the three high-level forums on aid effectiveness held in Rome (2003), Paris (2005) and Accra (2008). UN ونتيجة لذلك، يبذل المجتمع الدولي جهوداً لتحسين فعالية المعونة على النحو المبين في الاتفاقات المبرمة في المنتديات الثلاثة الرفيعة المستوى المعنية بفعالية المعونة التي عُقدت في روما (2003)، وباريس (2005)، وأكرا (2008)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more