"لتحسين نظام" - Translation from Arabic to English

    • to improve the system
        
    • to improve the regime
        
    • for improving the system
        
    • to improve its system
        
    • for systemic improvement
        
    • to improving the
        
    The measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    The measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    Work was under way to improve the system of collection and analysis of data on violence against women. UN ويجري العمل لتحسين نظام جمع البيانات وتحليلها بشأن العنف ضد المرأة.
    The measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    In the view of the sponsor, the Committee should endeavour to improve the regime of the Convention and not just deal with the expansion of its scope. UN ويرى مقدم المقترح أنه ينبغي للجنة أن تبذل ما في وسعها لتحسين نظام الاتفاقية وألا تقصر جهودها على توسيع نطاق انطباقها.
    The measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    In late 2004, Member States were also expected to consider specific measures to improve the system of monitoring and evaluation, another important element in the planning and budgeting cycle. UN وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة.
    The Committee suggests that measures be taken to improve the system for collecting statistics, accurate indicators and other data about the status of children. UN وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال.
    The measures adopted to improve the system of education and training of health personnel; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    As requested and approved by the leaders of Burundi, assistance will be sought to improve the system of justice. UN وكما طلب ذلك وأقره زعماء بوروندي، ستلتمس المساعدة لتحسين نظام العدالة.
    Nowadays, the key topics cover impacts of social reforms and the intended reform to improve the system efficiency of support for employing persons with disabilities. UN وفي الوقت الحالي، تشمل المواضيع الرئيسية آثار الإصلاحات الاجتماعية والإصلاح المعتزم إجراؤه لتحسين نظام دعم تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was added that, although there were still concerns regarding overcrowding, the Government had been making serious efforts and had adopted measures to improve the system. UN وأضيف أنه وإن كانت لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، فإن الحكومة تبذل جهوداً جدية لمواجهة ذلك، واتخذت تدابير لتحسين نظام السجون.
    50. The Committee welcomes the national efforts to improve the system of data collection and update gender indicators. UN 50- ترحب اللجنة بالجهود الوطنية المبذولة لتحسين نظام جمع المعلومات وتحديث المؤشرات الجنسانية.
    His delegation commended UNIDO on the measures it had taken to improve the system of performance indicators and introduce a new system of result-based management. UN وأعرب عن إشادة وفده باليونيدو للتدابير التي اتخذتها لتحسين نظام مؤشرات الأداء وإدخال نظام جديد للإدارة القائمة على النتائج.
    Here, further steps are needed to improve the system of delegating authority in order to spread best management practices throughout the Secretariat. UN وهنا، ثمة حاجة لاتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين نظام تفويض السلطة من أجل نشر أفضل الممارسات الإدارية في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of people deprived of their liberty. UN والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of people deprived of their liberty. UN والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، قانوناً وممارسةً، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It is the role of preventive mechanisms to ensure that such safeguards are actually in place and operating effectively and to make recommendations to improve the system of safeguards, both in law and in practice, and thereby the situation of people deprived of their liberty. UN والآليات الوقائية منوط بها أن تكفل وجود هذه الضمانات وتفعيلها وأن تضع توصيات لتحسين نظام الضمانات، قانوناً وممارسةً، ومن ثم تحسين حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Chile is currently working on a draft law, with political support from the Government, opposition and civil society, to improve the regime of marital partnership. UN 57- وتعمل شيلي حالياً على مشروع قانون، بدعم سياسي من الحكومة والمعارضة والمجتمع المدني، لتحسين نظام الشراكة الزوجية.
    32. Requests the Secretary-General to make proposals for improving the system of payment to suppliers, including possible mechanisms similar to letters of credit; UN ٣٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لتحسين نظام السداد للموردين، بما في ذلك آليات ممكنة مماثلة لخطابات الاعتماد؛
    Dominica had to continue to make efforts to improve its system of governance and to provide the people with opportunities and equal rights. UN 92- واستمرت دومينيكا في بذل الجهود اللازمة لتحسين نظام حكمها وتوفير الفرص للشعب وضمان حقوق متساوية له.
    It is important that all of them, using this plan of action as a reference, promote a rights-based approach to education, which goes beyond teaching and learning and aims at providing a platform for systemic improvement of the school sector in the context of national education reforms. UN ومن المهم أن تعمل جميعها، لدى استخدام خطة العمل هذه مرجعا لها، على تشجيع نهج تعليمي يراعي الحقوق ويتجاوز التدريس والتعلُّم ويرمي إلى إيجاد أرضية لتحسين نظام التعليم في المدارس في إطار إصلاحات التعليم الوطني.
    He also pledged to allocate one quarter of the State budget to improving the education system. UN وتعهد أيضا بتخصيص ربع ميزانية الدولة لتحسين نظام التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more