Additional steps to improve and strengthen cooperation and coordination are essential. | UN | فلا بد من اتخاذ تدابير إضافية لتحسين وتعزيز التعاون والتنسيق. |
We shall endeavour to improve and strengthen these arrangements in the days ahead. | UN | وسنسعى جاهدين لتحسين وتعزيز هذه الترتيبات في اﻷيام المقبلة. |
However, the Committee's visit has led to further efforts to improve and strengthen the capacity to respond to new forms of terrorism. | UN | غير أن الزيارة التي قامت بها اللجنة أفضت إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين وتعزيز قدرة البلد على التصدي للأشكال الجديدة للإرهاب. |
Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. | UN | وينبغي استخدام التنقل أيضاً كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد. |
Thailand was pleased that the third Biennial Meeting was able to adopt a final document that identified a number of measures for improving and strengthening the implementation of the Programme of Action. | UN | وقد سرّت تايلند لتمكن ذلك الاجتماع من اعتماد وثيقة ختامية حددت عددا من التدابير لتحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Fellowships and grants: fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; as well as in the area of cartography; | UN | الزمالات والمنح: الزمالات والتدريب القصير الأجل والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاءات، وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ وكذلك في مجال رسم الخرائط؛ |
It noted efforts to improve and enhance the democratic system so that State mechanisms truly served the nation and the people. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لتحسين وتعزيز النظام الديمقراطي بحيث تكون آليات الدولة حقاً في خدمة الأمة والشعب. |
As a result, by its decision 25/10, the Governing Council requested the Executive Director to undertake a further process to explore mechanisms to improve and to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development and, specifically, to convene a second intergovernmental and multistakeholder meeting in 2009. | UN | ونتيجة لذلك طلب مجلس الإدارة في مقرره 25/10 من المدير التنفيذي أن يضطلع بعملية أخرى لاستكشاف آليات لتحسين وتعزيز الروابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه ورفاه البشر في الأجل الطويل والتنمية المستدامة، وأن يقوم بالتحديد بعقد اجتماع حكومي دولي ثانٍ لأصحاب المصلحة المتعددين في عام 2009. |
Australia has long been a supporter of the Agency's technical cooperation activities, and we welcome the measures being introduced to improve and strengthen their effectiveness. | UN | ولقد كانت استراليا دوما مؤيدة ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة، ونحن نرحب بالتدابير الجاري إدخالها لتحسين وتعزيز فعاليتها. |
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. | UN | والزيادة في أعدادها وفي تعقيداتها تتطلب مواصلة الجهود لتحسين وتعزيز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة. |
It is therefore imperative that the mandate for revitalization include urgent measures to improve and strengthen interaction between the Secretariat and the General Assembly so that the implementation of mandates can be carried out effectively. | UN | لذا، يتحتم أن تشمل ولاية التنشيط تدابير عاجلة لتحسين وتعزيز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة، بحيث يمكن أن يتم تنفيذ الولايات بفعالية. |
Acknowledging the great opportunity that exists for progress and economic development in the region, they pledged to work together to improve and strengthen the climate of trust and cooperation. | UN | وإدراكاً منهما للفرصة الكبرى السانحة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية في المنطقة، فقد تعهدا بالعمل سوياً لتحسين وتعزيز مناخ الثقة والتعاون. |
Funding is required to improve and strengthen safety networks and to provide for children and their families, the majority of whom are poor and are living in low- and middle-income countries. | UN | إن التمويل أمر لازم لتحسين وتعزيز شبكات السلامة ورعاية الأطفال وأسرهم، الذين هم في معظمهم فقراء ويعيشون في بلدان منخفضة ومتوسطة الدخل. |
In line with the Action Plan, advice and technical assistance will be provided to improve and strengthen existing processes and to implement new and innovative alternative development programmes at the national and regional levels. | UN | ووفقا لخطة العمل تلك، ستقدم المشورة والمساعدة التقنية لتحسين وتعزيز العمليات الحالية ولتنفيذ برامج جديدة وابتكارية للتنمية البديلة على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. | UN | وينبغي استخدام التنقل أيضا كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد. |
The representative said that measures had been taken to improve and promote the concept of equality through the production of non-sexist school texts. | UN | ٤٨٠ - قالت الممثلة إنه قد اتخذت تدابير لتحسين وتعزيز مفهوم المساواة عن طريق إنتاج كتب مدرسية لا تميز بين الجنسين. |
Without the financial assistance from donor partners, there is very limited financial resource to improve and promote human rights related issues within the community. | UN | وبدون المساعدة المالية المقدمة من الشركاء المانحين، لن تتوافر سوى موارد مالية محدودة بدرجة كبيرة لتحسين وتعزيز القضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان داخل المجتمع المحلي. |
The Council also emphasises that effective interaction and coordination of United Nations peacekeeping missions with host government authorities, civil society, and local populations as well as with humanitarian actors, is essential for improving and strengthening their respective and the overall protection response. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أن التفاعل والتنسيق الفعالين بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسلطات الحكومات المضيفة والمجتمع المدني والسكان المحليين وكذلك الجهات الفاعلة الإنسانية لا غنى عنهما لتحسين وتعزيز تدابير الحماية العامة والخاصة بكل واحدة منها على حدة. |
(iii) Fellowships, short-term training, study tours and on-the-job training for national statisticians from developing countries and countries with economies in transition to upgrade and strengthen their knowledge and skills in the area of statistics and to develop regional and international networks; | UN | `3 ' الزمالات، والتدريب القصير الأمد، والجولات الدراسية والتدريب أثناء العمل للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتحسين وتعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال الإحصاء وإنشاء شبكات إقليمية ودولية؛ |
The African Group fully supported efforts to improve and enhance the work of the intergovernmental bodies involved in the monitoring and evaluation of programmes. | UN | والمجموعة الأفريقية تؤيد بالكامل الجهود المبذولة لتحسين وتعزيز أعمال الهيئات الحكومية الدولية المشتركة في رصد وتقييم البرامج. |
As a result, by its decision 25/10, the Governing Council requested the Executive Director to undertake a further process to explore mechanisms to improve and to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development and, specifically, to convene a second intergovernmental and multistakeholder meeting in 2009. | UN | ونتيجة لذلك طلب مجلس الإدارة في مقرره 25/10 من المدير التنفيذي أن يضطلع بعملية أخرى لاستكشاف آليات لتحسين وتعزيز الروابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استعماله ورفاه البشر في الأجل الطويل والتنمية المستدامة، وأن يقوم بالتحديد بعقد اجتماع حكومي دولي ثان متعدد أصحاب المصلحة في عام 2009. |
The United Nations has also taken steps with partner organizations to refine and enhance the standards for international electoral assistance activities. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة أيضا هي والمنظمات الشريكة خطوات لتحسين وتعزيز مستويات أنشطة المساعدة الدولية في العمليات الانتخابية. |
There is, however, room for improvement and enhancement in the delivery of coordinated and coherent programmes. | UN | بيد أن هناك مجالا لتحسين وتعزيز تنفيذ برامج منسقة ومترابطة. |
34. Pakistan reported on the new training programmes based on modern techniques that had been organized to improve and reinforce the professional skills of police officers. | UN | 34- وأبلغت باكستان عن برامج تدريب جديدة تستند إلى تقنيات حديثة جرى تنظيمها لتحسين وتعزيز المهارات المهنية لضباط الشرطة. |
Number of training and awareness-raising activities undertaken to enhance and promote the sustainable use of resources; | UN | عدد أنشطة التدريب والتوعية التي نفذت لتحسين وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد |
(i) The importance of reversing environmental degradation and addressing its negative implications for long-term development was stressed. A call was made for improving and enhancing national capacities for the environmentally sound management of the natural resource base; | UN | )ط( تم التأكيد على أهمية عكس اتجاه التردي البيئي والتصدي ﻵثاره السلبية على التنمية الطويلة اﻷجل؛ وصدر نداء لتحسين وتعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة قاعدة الموارد الطبيعية إدارة سليمة بيئيا؛ |