"لتحصيل الإيرادات" - Translation from Arabic to English

    • revenue collection
        
    • collect revenues
        
    A joint UNMIK-Provisional Institutions of Self-Government task force was established to coordinate support to the revenue collection efforts of KEK. UN وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات.
    On 12 July 2013, the judiciary opened a revenue collection window in anticipation of the implementation of the revised schedule. UN وفي 12 تموز/يوليه 2013، فتحت السلطة القضائية ' ' شُبَّاكاً لتحصيل الإيرادات`` استعدادا لتنفيذ الجدول المنقح.
    Without legal security or judicial and prison systems that are effective, and without an adequate revenue collection system, the development of Haiti will not be sustainable. UN ذلك أن التنمية لن تكون مستدامة في هايتي، من دون أن تتوفر لها نظم فعالة في مجال الأمن القانوني، والقضاء والسجون، ومن دون توفر نظام ملائم لتحصيل الإيرادات.
    As a result, parallel revenue collection and appropriation structures have emerged, under the control of powerful Transitional Federal Government officials or allies. UN ونتيجة لذلك، نشأت هياكل موازية لتحصيل الإيرادات وتخصيصها، تحت سيطرة مسؤولين أو حلفاء أقوياء للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    147. The Federal Government may legislate to collect revenues or taxes from the following sources: UN 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية:
    Although efforts were made to restore the operations of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles continue to levy and collect taxes and customs revenues. UN فرغم ما بذل من جهود لاستعادة عمليات سلطات كوت ديفوار لتحصيل الإيرادات في الجزء الشمالي من البلد، فإن القوى الجديدة تواصل جباية وتحصيل الضرائب والإيرادات الجمركية.
    73. The city of Jowhar has a well-organized system of revenue collection. UN 73 - ويوجد في مدينة جوهر نظام محكم لتحصيل الإيرادات.
    Monthly profiles of revenue collection (i.e., cash basis) prepared. UN إعداد البيانات الإجمالية الشهرية لتحصيل الإيرادات (أي، الأساس النقدي).
    In Niger, for example, local communities were involved in the design of a local revenue collection system and rehabilitated a school and a hospital. UN ففي النيجر مثلا، تم إشراك المجتمعات المحلية في تصميم نظام لتحصيل الإيرادات المحلية وإصلاح مدرسة ومستشفى().
    Second, it is vital that all technical assistance to support revenue collection efforts focuses on building national capacity to increase revenue collection rather than making local structures dependent on foreign technical assistance. UN ثانيا، من المهم جدا أن تركز جميع المساعدات التقنية التي تدعم الجهود المبذولة لتحصيل الإيرادات على بناء القدرات الوطنية لزيادة تحصيل الإيرادات، بدلاً من جعل الهياكل المحلية تعتمد على المساعدة التقنية الأجنبية.
    Eritrea continues to operate an international system of illicit revenue collection in the diaspora, notably from the imposition of a two per cent tax on Eritrean citizens, as well as a separate tax for raising revenues on behalf of the Eritrean defence forces. UN وتواصل إريتريا تشغيل نظام دولي لتحصيل الإيرادات غير المشروعة في الشتات، لا سيما من خلال فرض ضريبة بنسبة 2 في المائة على المواطنين الإريتريين وفرض ضريبة مستقلة للحصول على إيرادات باسم قوات الدفاع الإريترية.
    (e) Requested relevant international organizations to undertake an up-to-date review of contemporary forest revenue collection systems for the use of forest products and services. UN )هـ( طلب من المنظمات الدولية ذات الصلة الاضطلاع باستعراض مستكمل للنظم المعاصرة لتحصيل الإيرادات الحرجية مقابل استعمال المنتجات والخدمات الحرجية.
    128. Taking note of paragraphs 10 and 11 of resolution 2023 (2011), in which the Security Council decided that Eritrea should cease the use of the " diaspora tax " , the Monitoring Group has conducted investigations to test whether such revenue collection practices have in fact ceased. UN 128 - إذ أحاط فريق الرصد علما بالفقرتين 10 و 11 من القرار 2023 (2011) الذي قرر فيه مجلس الأمن وجوب توقف إريتريا عن استخدام " ضريبة الشتات " ، أجرى تحقيقات لاختبار ما إذا كانت هذه الممارسات لتحصيل الإيرادات قد توقفت فعلا.
    Another dilemma was that revenue collection in the forestry sector was notoriously low (e.g., 4 per cent in the United Republic of Tanzania), and with improvement of governance, the revenue generation for that could be significantly increased. UN وثمة معضلة أخرى تتمثّل في المستوى المنخفض جدا لتحصيل الإيرادات في قطاع الغابات (4 في المائة مثلا في جمهورية تنـزانيا المتحدة). وهذا المستوى قد يشهد ارتفاعا كبيرا إذا تحسّنت الحوكمة.
    Ideally, there should be unrestricted market access for the export of Palestinian goods and services, full autonomy for trade policies with third parties and absolute treaty-making powers and provision for efficient systems of revenue collection through the elimination of fiscal leakage and dependence on transfers from Israel. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي فتح أبواب السوق بلا قيود أمام تصدير البضائع والخدمات الفلسطينية؛ وتحقيق الاستقلال الكامل في تحديد السياسات التجارية مع الأطراف الثالثة، والتمتع بسلطات مطلقة في عقد المعاهدات؛ واتخاذ اللازم نحو إقامة نظم جيدة لتحصيل الإيرادات من خلال القضاء على التسرب الضريبي وعدم الاعتماد على التحويلات القادمة من إسرائيل.
    The Forces nouvelles zone commanders continue to control local structures so as to illicitly collect revenues for themselves. UN وما زال قادة المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة تتحكم في الهياكل المحلية لتحصيل الإيرادات بصورة غير مشروعة لحسابهم الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more