"لتحفيز النمو" - Translation from Arabic to English

    • to stimulate growth
        
    • to spur growth
        
    Thirdly, we invested heavily in infrastructure to stimulate growth. UN ثالثا، استثمرنا بكثافة في البنية التحتية لتحفيز النمو.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.
    In this regard, Kazakhstan considers that the major responsibility for making substantial efforts to stimulate growth and development still lies with the Governments of Member States. UN وفي هذا الصدد، ترى كازاخستان أن المسؤولية الرئيسية عن بذل جهود كبيرة لتحفيز النمو والتنمية ما زالت تقع على عاتق حكومات الدول الأعضاء.
    Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth. UN وتظهر التجربة أن إصلاح السياسات التجارية الرسمية ليس كافيا لتحفيز النمو.
    So America has joined with nations around the world to spur growth and the renewed demand that could restart job creation. UN وهكذا انضمت أمريكا إلى الدول من مختلف أنحاء العالم لتحفيز النمو وتجديد الطلب الذي يمكنه أن يحرك من جديد خلق فرص العمل.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.
    In addition, the Accelerated Growth Strategy (CAS) will occupy a central place, highlighting new priorities in transport infrastructure and energy as multisectoral policies to stimulate growth. UN وينضاف إلى ذلك استراتيجية النمو السريع التي تحتل مكانة محورية إلى جانب الأولويات الجديدة الأبرز التي تتصل بالهياكل الأساسية للنقل وبالطاقة باعتبارها سياسات متعددة القطاعات لتحفيز النمو.
    As the Secretary-General points out, the measures taken to stimulate growth and global economic recovery have not always met the needs of the poor and the most vulnerable. UN وكما يذكر الأمين العام، فإن التدابير المتخذة لتحفيز النمو والانتعاش الاقتصادي العالمي لم تفِ دائما باحتياجات الفقراء وأضعف الناس.
    There is also a need to develop a well-organized private-public partnership to participate in conceptualizing, designing and adopting integration programmes and providing human and financial resources for regional projects, thus generating wealth to stimulate growth and finance regional projects. UN وهناك أيضاً حاجة لإقامة شراكة جيدة التنظيم بين القطاعين الخاص والعام للاشتراك في وضع التصور لبرامج التكامل وتصميمها واعتمادها وتوفير الموارد البشرية والمالية للمشاريع الإقليمية، بما يمكن من إنتاج الثروة لتحفيز النمو وتمويل المشاريع الإقليمية.
    In dealing with the economic recession, it is important that a gender perspective be kept in mind in all policy and decision-making to ensure that both sexes benefit equally from measures to stimulate growth and strengthen the economy. UN وفي التعامل مع الركود الاقتصادي، من المهم مراعاة منظور جنساني في وضع السياسات واتخاذ القرارات كافة لكفالة استفادة الجنسين على قدم المساواة من التدابير المتخذة لتحفيز النمو وتعزيز الاقتصاد.
    Setting the interest rates below the world market level, on the other hand, may trigger an immediate capital outflow and, depending upon the portfolios of the financial institutions, precipitate a crisis. Or, consider a policy of running a fiscal deficit to finance public investment to stimulate growth or to provide for development of the social sector or to protect the social security of the poor. UN ومن جهة أخرى، فإن تحديد أسعار الفائدة دون مستوى معدلاتها بالنسبة للأسواق العالمية، يمكن أن يؤدي إلى تدفق رؤوس الأموال إلى الخارج فوراً، ويمكن أن يتسبب في حدوث أزمة، رهناً بحوافظ المؤسسات المالية؛ أو النظر في سياسة قد تؤدي إلى حدوث عجز مالي لتمويل الاستثمارات العامة لتحفيز النمو أو العمل على تطوير القطاع الاجتماعي أو حماية الضمان الاجتماعي للفقراء.
    1. The Global Governance Group notes that the priorities of the Australian presidency of the Group of 20 are growth and resilience -- strategies to stimulate growth and building global economic resilience -- and it wishes to provide comments on development and governance. UN 1 - تلاحظ مجموعة الحوكمة العالمية() أن أولويات الرئاسة الأسترالية لمجموعة العشرين هي النمو والقدرة على المجابهة - استراتيجيات لتحفيز النمو الاقتصادي وبناء القدرة العالمية على التكيف الاقتصادي، وتود تقديم تعليقاتها بشأن التنمية والحوكمة.
    Nonetheless, steps can be taken to prevent political deadlock in budget negotiations, while increasing the budget’s flexibility so that it can be used to stimulate growth. For example, some leveraging of the budget could be allowed, although this would spark controversy, given that EU treaties require that the budget remains balanced at all times. News-Commentary ومن الممكن رغم هذا اتخاذ خطوات لمنع وصول المفاوضات الخاصة بالميزانية إلى طريق مسدود، وزيادة مرونة الميزانية في نفس الوقت بحيث يصبح في الإمكان استخدامها لتحفيز النمو. على سبيل المثال، من الممكن السماح ببعض الروافع في الميزانية، رغم أن هذا من شأنه أن يثير الجدال، لأن معاهدات الاتحاد الأوروبي تستلزم أن تظل الموازنة منضبطة في كل الأوقات.
    The Fed has repeatedly said that it will do whatever it can to stimulate growth. This led to a plan to keep short-term interest rates near zero until late 2014, as well as to massive quantitative easing, followed by Operation Twist, in which the Fed substitutes short-term Treasuries for long-term bonds. News-Commentary لقد أكَّد بنك الاحتياطي الفيدرالي مراراً وتكراراً أنه سوف يبذل قصارى جهده لتحفيز النمو. ولقد أدى هذا إلى وضع خطة لإبقاء أسعار الفائدة القصيرة الأجل عند مستوى أقرب إلى الصفر حتى أواخر عام 2014، فضلاً عن التيسير الكمي الهائل، والذي تلته عملية تويست، حيث استبدل بنك الاحتياطي الفيدرالي سندات الخزانة قصيرة الأجل بسندات طويلة الأجل.
    The fixedincome markets are likely to remain volatile, as the pace of the economic recovery is resolved and the level of fiscal support to spur growth is balanced against sovereign debt loads. UN ومن المرجح أن تظل أسواق الإيرادات الثابتة متقلبة، مع استقرار وتيرة الانتعاش الاقتصادي، واتزان مستوى الدعم المالي لتحفيز النمو مقابل أعباء الديون السيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more