Enhancing efforts to achieve sustainable development goals through their nationally appropriate mitigation strategies; | UN | تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق استراتيجيات التخفيف الوطنية المناسبة لديها؛ |
Moreover, their efforts to achieve sustainable development goals were funded mainly by domestic financial resources. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جهودها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ممولة أساساً من خلال مواردها المالية المحلية. |
These basic governance requirements should be solidly reflected in the framework to achieve the sustainable development goals. | UN | وينبغي لهذه المتطلبات الأساسية للحوكمة أن تنعكس بوضوح في الإطار الموضوع لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
We look forward to working together to address the steps remaining to achieve the goals of sustainable development. | UN | ونتطلع إلى العمل معا لمعالجة الخطوات المتبقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
56. Responding to the challenge of Agenda 21, the World Engineering Partnership for Sustainable Development, representing about 12 million engineers, has focused on the change of work methods needed to achieve sustainable development objectives. | UN | ٥٦ - واستجابة لتحديات جدول أعمال القرن ٢١، تركزت المشاركة الهندسية العالمية من أجل التنمية المستدامة، التي تمثل حوالي ١٢ مليون مهندس، على تغيير طرق العمل اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
131. The Commission should focus on issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development. | UN | ١٣١ - وينبغي أن تركز اللجنة على المسائل ذات اﻷهمية الحاسمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Reiterating that climate change continues to pose the most serious threat to our territorial integrity, viability and survival, and that it undermines our efforts to achieve sustainable development goals and threatens our very existence, | UN | وإذ نكرر التأكيد على أن تغير المناخ لا يزال يشكل أكبر خطر يهدد السلامة الإقليمية لبلداننا وفرص بقائها واستمرارها، وأنه يقوض جهودنا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ويهدد وجودنا ذاته، |
Delegates discussed the importance of multi-stakeholder engagement at all levels to achieve sustainable development goals and transition to a green economy and highlighted the crucial role of engagement with the private sector. | UN | ناقشت الوفود أهمية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة والتحول إلى الاقتصاد الأخضر وأشارت بوضوح إلى الدور الهام لإشراك القطاع الخاص. |
Its private sector had recognized the economic potential of green innovation and investment and had formed partnerships with the Government to achieve sustainable development goals. | UN | وقد أقرّ قطاعها الخاص بالإمكانات الاقتصادية للابتكار والاستثمار المراعيين للبيئة وأقام شراكات مع الحكومة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
We hope that the launching of this multi- year programme, through consideration of those matters, will be a success, inspire confidence and demonstrate the real will to achieve sustainable development goals. | UN | ونأمل أن يكون بدء هذا البرنامج المتعدد السنوات، من خلال النظر في هذه المسائل، عملية ناجحة تبعث على الثقة وتثبت وجود إرادة حقيقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
For least developed countries to achieve the sustainable development goals, they will also require a concerted effort by the international community. | UN | وستحتاج أقل البلدان نمواً أيضاً إلى تضافر جهود المجتمع الدولي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The representative of Japan said that it was important to deliver a powerful message from the high-level segment that all countries needed to take action to achieve the sustainable development goals. | UN | وقال ممثل اليابان إن من المهم توجيه رسالة قوية من الجزء الرفيع المستوى بأنه يلزم أن تتخذ جميع البلدان إجراءات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The endeavours of developing countries to achieve the goals of sustainable development should be supported by the international community. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي مساعي البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
That vision can, however, be delivered only if ambition is matched with equally strong commitment to reframing development models and unblocking the wide range of resources needed to achieve sustainable development objectives. | UN | ولكن تلك الرؤية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا كان الطموح يقابله التزام قوي أيضا بإعادة تأطير نماذج التنمية وإزالة الحواجز التي تقف في طريق الطائفة الواسعة من الموارد اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
131. The Commission should focus on issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development. | UN | ١٣١ - وينبغي أن تركز اللجنة على المسائل ذات اﻷهمية الحاسمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Sustainable development is an integrated concept consisting of mutually dependent ecological, social, economic and technological components to be taken into account in making decisions aimed at applying science and technology for achieving sustainable development objectives. | UN | والتنمية المستدامة مفهوم متكامل يتألف من عناصر مترابطة من النواحي اﻹيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية والتكنولوجية ويلزم أخذها بنظر الاعتبار لدى اتخاذ القرارات الرامية الى استخدام العلم والتكنولوجيا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
This is essential in order to set out a coherent strategy for achieving the goals of sustainable development. | UN | وهذا أمر لازم لوضع استراتيجية متسقة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development. | UN | وتحرير التجارة متطلب أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The committee is to conclude its work by 2014 and will prepare a report that proposes options for an effective sustainable development financing strategy for sustainable development objectives (ibid., paras. 254-257). | UN | ومن المقرر أن تختتم اللجنة أعمالها بحلول عام 2014، وستعد تقريرا تقترح فيه خيارات لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرات 254-257). |
Policy options and measures to further sustainable development goals with respect to the cross-cutting issues and agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa are identified. | UN | وقد جرى تحديد خيارات السياسات والتدابير اللازمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في ما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات والزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا. |
They have proved to be a useful and credible vehicle to effect change by catalysing Government action, engaging a wide range of stakeholders and creating new, innovative models for the implementation of sustainable development goals and commitments. | UN | وقد أثبتت أنها أداة مفيدة وموثوقة للتغيير عن طريق حفز العمل الحكومي وإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة ووضع نماذج ابتكارية وجديدة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة والوفاء بالتزاماتها. |
Another representative called for new and additional resources for achieving goals for sustainable development. | UN | كما طالب ممثل آخر بإتاحة موارد جديدة وإضافية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
10. Private investment will be vital to achieving sustainable development objectives. | UN | ١٠ - سيشكل الاستثمار الخاص متطلبا حيويا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |