"لتحقيق استدامة" - Translation from Arabic to English

    • for the sustainability
        
    • to sustain
        
    • to achieve sustainable
        
    • to the sustainability
        
    • for achieving sustainability
        
    • to achieve the sustainability
        
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Report of the Executive Director on promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN تقرير المدير التنفيذي عن ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Concrete follow-up is needed to sustain what has been achieved. UN وهناك حاجة لمتابعة قوية لتحقيق استدامة ما تم إنجازه.
    Public spending, especially on social programmes, was raised in several economies in an effort to sustain domestic demand, which adversely impacted their fiscal balances. UN ورفع مستوى الإنفاق العام، خاصة على البرامج الاجتماعية، في عدة اقتصادات سعيا لتحقيق استدامة الطلب المحلي، مما أثّر سلبا على أرصدتها المالية.
    Best practices in land resources management to achieve sustainable food cycles UN الممارسات المثلى لإدارة الموارد من الأراضي لتحقيق استدامة الدورات الغذائية
    :: Monthly participation in the United Nations/Government of Burundi Joint Steering Committee for Peacebuilding dedicated to the sustainability of the results of projects funded by the Peacebuilding Fund and to sharing lessons learned UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تُكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام ولتبادل الدروس المستفادة
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    The electoral process was viewed as a milestone for the sustainability of peace and a test of Liberian institutional capacity to organize, conduct and secure a politically sensitive national event. UN وكان يُنظر إلى العملية الانتخابية باعتبارها مرحلة رئيسية لتحقيق استدامة السلام واختباراً للقدرة المؤسسية الليبرية على تنظيم وإجراء وضمان حدث وطني حساس من الناحية السياسية.
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN 52/6 ترويج الممارسات المثلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN 52/6 ترويج الممارسات المثلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    (b) Use of the ecosystem approach in countries to sustain ecosystem services from coastal and marine systems is increased UN (ب) زيادة استخدام نهج النظم الإيكولوجية في البلدان لتحقيق استدامة خدمات النظم الإيكولوجية من النظم الساحلية والبحرية
    The Advisory Committee expected that the system-wide collaboration between those entities on the post-implementation activities to sustain IPSAS compliance would be continued. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر التعاون على نطاق المنظومة بين تلك الكيانات في أنشطة ما بعد مرحلة التنفيذ لتحقيق استدامة الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNEP has been committed to this cause for twenty years and remains fully committed to the effort that is needed to sustain the livelihoods of a sixth of the world's population. UN وقد التزم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه القضية لمدة عشرين عاماً، وما فتئ على التزامه الكامل بالجهود اللازمة لتحقيق استدامة سُبل معيشة سُدس سكان العالم.
    It was increasingly recognized in the United States and throughout the world that by-catch could impede efforts to achieve sustainable fisheries. UN وقد بدأ الوعي ينتشر على نحو متزايد في الولايات المتحدة وشتى أرجاء العالم بشأن المصيد العرضي وما يمكن أن يمثله من عرقلة للجهود الرامية لتحقيق استدامة المصائد.
    3. In addition, the General Assembly agreed on actions that need to be taken and issues that need to be addressed by the international community to achieve sustainable fisheries. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة على الإجراءات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها والمسائل التي ينبغي أن يعالجها لتحقيق استدامة مصائد الأسماك.
    We also support the calls in this year's draft resolution on fisheries for renewed efforts to achieve sustainable aquaculture, to combat illegal, unreported and unregulated fishing and to address fishing overcapacity and harmful subsidies. UN ونحن نؤيد أيضا النداءات الواردة في مشروع قرار هذا العام المعني بمصائد الأسماك من أجل إحياء الجهود لتحقيق استدامة تربية المائيات ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومعالجة قدرات الصيد الفائضة والإعانات الضارة.
    :: Monthly participation in the United Nations/Government of Burundi Joint Steering Committee for Peacebuilding dedicated to the sustainability of the results of projects funded by the Peacebuilding Fund and to sharing lessons learned UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام وتقاسم الدروس المستفادة
    This is a necessary precondition for enhancing supply capacities in developing countries and is the most reliable guarantor for achieving sustainability of development objectives. UN وهذا شرط مسبق لا غنى عنه لتعزيز قدرات التوريد في البلدان النامية، وهو الضامن الأكثر موثوقية لتحقيق استدامة أهداف التنمية.
    Nevertheless, the Arab transport sector continues to face numerous problems, and many measures must be adopted if the sector is to be sustainable. The most important progress that has been made in the principal fields that are required in order to achieve the sustainability of the sector is set forth below. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يزال قطاع النقل العربي يعاني من مشاكل متعددة، ولا يزال يتطلب الكثير من الإجراءات لتحقيق الاستدامة، وفيما يلي أهم ملامح التقدم المحرز في المجالات الأساسية اللازمة لتحقيق استدامة القطاع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more