"لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً" - Translation from Arabic to English

    • to achieve the internationally agreed development goals
        
    • for achieving the internationally agreed development goals
        
    • achievement of the internationally agreed development goals
        
    • for achieving internationally agreed development goals
        
    • to achieving the internationally agreed development goals
        
    • to achieve internationally agreed development goals
        
    • attainment of internationally agreed development goals
        
    • to achieving internationally agreed development goals
        
    • to attain the internationally agreed development goals
        
    • the achievement of internationally agreed development goals
        
    • to meet the internationally agreed development goals
        
    • of achieving internationally agreed development goals
        
    The analysis is positioned in the context of significant global concerns about existing, new and emerging development challenges and how they relate to the efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN ويندرج هذا التحليل في سياق الشواغل العالمية الكبيرة بشأن التحديات الإنمائية القائمة والجديدة والناشئة، وعلاقتها بالجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    (d) Assessment of the financing needed to achieve the internationally agreed development goals at the county-level, and covering funding gaps through increased domestic resource mobilization; and UN تقييم التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً على الصعيد القطري وسد ثغرات التمويل عن طريق زيادة تعبئة الموارد المحلية؛
    120. However, ODA is not enough to achieve the internationally agreed development goals of developing countries. UN 120 - إلا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ليست كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً للبلدان النامية.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز هذه الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ومنظماتها الإنمائية لصوغ السياسات والبرامج المناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    For many developing countries, revenues from the agricultural sector represented a substantial portion of the resources available for the achievement of the internationally agreed development goals. UN وتمثل عائدات القطاع الزراعي لكثير من البلدان النامية جزء ا هاما من الموارد المتاحة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Topic 1. Financing sustainable forest management: a strategic cross-sectoral requirement for achieving internationally agreed development goals UN الموضوع الأول - حلقة العمل الأولىتمويل الإدارة المستدامة للغابات: مطلَب استراتيجي مشترك بين القطاعات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    32. Every country needs to establish its own balanced approach in order to avoid a lopsided development focus when using aid to achieve the internationally agreed development goals. UN 32 - ومن الضروري لكل بلد أن يضع نهجا متوازنا خاصا به بهدف تفادي تركيز إنمائي لا متوازن عند استخدام المعونة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    With Asia's GDP growth poised to reach 8.1 per cent in 2007 and 7.9 per cent in 2008, ASEAN was aiming even higher in its efforts to achieve the internationally agreed development goals by 2015. UN ومع اتجاه الناتج المحلي الإجمالي لآسيا إلى النمو ليصل إلى 8.1 في عام 2007 و 7.9 في المائة في عام 2008، تهدف الرابطة إلى بلوغ مستويات أعلى في جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بحلول عام 2015.
    B. Policy responses Efforts by developing countries to achieve the internationally agreed development goals should be firmly rooted in a global partnership for development and a strong United Nations system that is responsive and accountable to the needs and priorities of all countries, particularly the developing countries. UN 18- إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ينبغي أن تكون متجذرة بشكل راسخ في شراكة عالمية من أجل التنمية وفي منظومة أمم متحدة قوية تستجيب لاحتياجات وأولويات جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، كما ينبغي أن تتسم بالمسؤولية فيما يتعلق بتلك الاحتياجات والأولويات.
    Decided to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration: UN (ب) قررت تبني التنمية المستدامة باعتبارها عنصراً رئيسياً في الإطار واسع النطاق لنشاطات الأمم المتحدة ولاسيما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    Objective of the Organization: to reduce poverty by promoting a sound macroeconomic policy environment for growth and inclusive development, especially among the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in support of the achievement of the internationally agreed development goals in the ESCAP region UN هدف المنظمة: الحدّ من الفقر بتعزيز بيئة سليمة لسياسات الاقتصاد الكلي تكون مؤاتية للنمو والتنمية الشاملة، وخصوصاً بين أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في منطقة اللجنة
    41. Mr. Sparber (Liechtenstein) agreed that a comprehensive sexual education was crucial for the effective enjoyment of several rights, including nondiscrimination -- especially for girls -- in addition to being a key success factor for achieving internationally agreed development goals. UN 41 - السيد شباربر (ليختنشتاين): قال إنه يوافق على أن التربية الجنسية الشاملة أمر بالغ الأهمية من أجل التمتع الفعلي بالعديد من الحقوق، بما في ذلك عدم التمييز - وخصوصاً فيما يتعلق بالفتيات - بالإضافة إلى كونها عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Mr. Tanin (Afghanistan) said that the world financial crisis had had a particularly harmful effect on the least developed countries, and that issues of poverty, hunger, climate change, natural disasters, energy and food insecurity, market volatility and insurmountable debt persisted, undermined their efforts to achieve internationally agreed development goals. UN 67 - السيد تانين (أفغانستان): قال إن الأزمة المالية العالمية كان لها تأثير ضار بشدة على أقل البلدان نمواً، وإن قضايا الفقر، والجوع، وتغيُّر المناخ، والكوارث الطبيعية، والطاقة، وانعدام الأمن الغذائي، وتقلّب الأسواق، والديون التي لا يمكن التغلب عليها هي قضايا مستمرة، وتقوّض الجهود التي تبذلها تلك البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    2. United Nations General Assembly resolution 67/226 and earlier resolutions, including 62/208 and 64/289, underscore, inter alia, that regular resources are the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system and that increasing financial contributions to the United Nations development system, particularly to regular resources, is key to achieving internationally agreed development goals. UN 2 - ويؤكد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 67/226 وقرارات سابقة، بما في ذلك القرار 62/208 والقرار 64/289، جملة أمور من بينها أن الموارد العادية تمثل حجر الأساس للأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن زيادة المساهمات المالية المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وخاصة للموارد العادية، تعد ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The strategic priorities for 2014-2017 of the United Nations Development Group were also subsequently revised, and now aim to deliver more coherent, effective and efficient support to countries in the achievement of internationally agreed development goals and human rights treaty obligations. UN ونُقحت فيما بعد أيضاً الأولويات الاستراتيجية للفترة 2014-2017 التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي ترمي حالياً إلى تقديم الدعم إلى البلدان بقدر أكبر من الاتساق والفعالية والكفاءة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والالتزامات الناشئة عن معاهدات حقوق الإنسان.
    (b) Strengthened capacity of policymakers and other officials of member States in the formulation and implementation of policies and programmes in support of achieving internationally agreed development goals through training activities. UN (ب) تعزيز قدرة صانعي السياسة وغيرهم من المسؤولين في الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً من خلال أنشطة التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more