"لتحقيق التكامل بين" - Translation from Arabic to English

    • to integrate
        
    • for integrating
        
    • for the integration of the
        
    • in the integration of the
        
    • for integration between
        
    • to ensure complementarity
        
    200. The Board recommended that UNICEF implement its plan to integrate the country office Private Sector Division and support budget processes. UN 200 - أوصى المجلس بأن تنفذ اليونيسيف خطتها لتحقيق التكامل بين عمليتي شعبة القطاع الخاص للمكاتب القطرية وميزانية الدعم.
    This shift reflects an attempt to integrate economic, environmental and social development concerns. UN ويعكس هذا التحول محاولة لتحقيق التكامل بين الشواغل الاقتصادية والبيئية والمتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Indeed, the region is facing challenges that can only be solved through a comprehensive attempt that includes political and security dialogue alongside a financial and economic perspective and a sociocultural attempt to integrate both rims. UN والواقع أن المنطقة تواجه تحديات لا يمكن التصدي لها إلا من خلال بذل جهد شامل يتضمن حواراً سياسياً وأمنياً مقترناً بمنظور مالي واقتصادي وبمسعى اجتماعي وثقافي لتحقيق التكامل بين بلدان الضفتين.
    The findings and conclusions of the operational review of the status of implementation of the Programme of Action provide an illustrative road map for integrating these often-disparate aims. UN وتوفر النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستعراض العملي لحالة تنفيذ برنامج العمل خارطة طريق توضيحية لتحقيق التكامل بين هذه الأهداف التي كثيرا ما تكون متباينة.
    Life-long learning is not only a way to fight unemployment and exclusion, it is also essential for the integration of the generations. UN فالتعليم الذي لا يتوقف طــوال العمر لا يعتبر طريقة لمكافحة البطالة والاستبعاد فحسب ولكنه يمثل أيضا أمرا أساسيا لتحقيق التكامل بين اﻷجيال.
    In addition, they approved, in principle, the concept of establishing a SADC Upper Airspace Control Centre as an initial stage in the integration of the air traffic services of member States. UN كما وافقت هذه البلدان، من حيث المبدأ، على المفهوم المتعلق بإنشاء مركز لمراقبة الفضاء الجوي العلوي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كمرحلة أولية لتحقيق التكامل بين خدمات الحركة الجوية للدول الأعضاء.
    It was important for the Commission to act as a synergistic focal point to integrate and orchestrate the efforts carried out by individual agencies and to provide concrete suggestions on that basis to the Economic and Social Council. UN ومن المهم بالنسبة للجنة أن تعمل كمركز تنسيق مؤازر لتحقيق التكامل بين الجهود التي تقوم بها الوكالات كل على حدة وتنظيمها وتوفير اقتراحات عملية على ذلك اﻷساس للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, the United Nations can bring to bear not only the unparalleled broadness of its scope, but its unique potential to integrate the many actors and dimensions of development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن لﻷمم المتحدة أن تستغل ما تتمتع به من نطاق رحب لا مثيل له، وأن تستخدم أيضا ما تنفرد به من إمكانية لتحقيق التكامل بين اﻷبعاد الكثيرة للتنمية والعناصر الفاعلة المشتركة فيها.
    The Government of Mali, in cooperation with the United Nations, established precedent-setting programmes to integrate security and development and to collect and destroy arms as part of the implementation of its national peace accord. UN وأنشأت حكومة مالي، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، برامج غير مسبوقة لتحقيق التكامل بين اﻷمن والتنمية ولجمع اﻷسلحة وتدميرها ضمن تنفيذ اتفاق السلام الوطني الذي توصلت إليه.
    It was thus important to identify a strategy to integrate the common country assessment and UNDAF throughout the participating organizations. UN ومن الهام، تحقيقا لهذا الغرض، تحديد استراتيجية لتحقيق التكامل بين التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، في كافة المنظمات المشاركة.
    34. There have been tendencies to integrate income support policies for the excluded and vulnerable with active labour market policies in favour of those able to work. UN 34 - وسجلت اتجاهات لتحقيق التكامل بين السياسات التي تدعم توفير الدخل للمهمشين والضعفاء وسياسات سوق العمل النشطة التي توضع لصالح القادرين على العمل.
    While significant steps have been taken to integrate the countries and peoples of the isthmus, during the process numerous and complex challenges have been encountered. UN وفي حين أنه قد اتخذت خطوات مهمة لتحقيق التكامل بين بلدان هذا البرزخ وشعوبه، فقد صودفت على هذا الطريق تحديات عديدة ومركبة.
    Fundamental to this focus is the recognition that the efficiency and effectiveness of legal and institutional regimes need to be enhanced in order to integrate environment and development more effectively. UN ومن أساسيات هذا التركيز الاعتراف بأن كفاءة وفعالية النظم القانونية والمؤسسية ينبغي زيادتها لتحقيق التكامل بين البيئة والتنمية بمزيد من الفعالية.
    Fundamental to this focus is the recognition that the efficiency and effectiveness of legal and institutional regimes need to be enhanced in order to integrate environment and development more effectively. UN ومن أساسيات هذا التركيز الاعتراف بأن كفاءة وفعالية النظم القانونية والمؤسسية ينبغي زيادتها لتحقيق التكامل بين البيئة والتنمية بمزيد من الفعالية.
    Given the complex nature of the termination phase, delegations emphasized the importance of a coordinated framework to integrate the efforts of the various entities involved without prejudice to the different ways of funding the activities concerned. UN وبالنظر إلى الطابع المعقد لمرحلة اﻹنهاء، أكدت الوفود على أهمية وضع إطار منسق لتحقيق التكامل بين جهـــود شتى الهيئات المعنية، دون المساس بمختلف سبل تمويل اﻷنشطة ذات الصلة.
    At the regional level, small island developing States have made advances in putting into place appropriate arrangements to integrate their economic, social and environmental approaches to achieve sustainable development. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أحرزت هذه الدول تقدما في اتخاذ ترتيبات ملائمة لتحقيق التكامل بين نهجها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    There was also broad support for the use of sustainable development goals as a tool for integrating the three dimensions of sustainable development. UN وأُعرِب أيضاً عن تأييد واسع النطاق لاستخدام أهداف التنمية المستدامة كأداة لتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    It attempts to identify building blocks and a few guiding principles for integrating economic statistics while allowing for different stages in the integration process and taking into account specific circumstances of different countries. II. Need for integrated economic statistics UN وتسعى هذه الورقة إلى تحديد لبنات وبضع مبادئ توجيهية لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية مع إتاحة تنفيذ عملية التكامل على عدة مراحل، ومراعاة الظروف الخاصة لشتى البلدان.
    3. New approaches to managing natural resources: the use of resource assessment methods, national accounting frameworks and other instruments for integrating the environment and development aspects of natural resource exploitation. UN ٣- اتباع نهج جديدة لادارة الموارد الطبيعية: اللجوء الى طرق تقييم الموارد وأطر المحاسبة الوطنية وأدوات أخرى لتحقيق التكامل بين الجوانب البيئية والانمائية في استغلال الموارد الطبيعية.
    (f) To support the development of national or regional mechanisms for the integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development; UN (و) دعم تطوير آليات وطنية أو إقليمية لتحقيق التكامل بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    20. We acknowledge that, since 1992, there have been areas of insufficient progress and setbacks in the integration of the three dimensions of sustainable development, aggravated by multiple financial, economic, food and energy crises, which have threatened the ability of all countries, in particular developing countries, to achieve sustainable development. UN 20 - ونسلم بأن بعض المجالات لم تشهد منذ عام 1992 تقدما كافيا وبأن الجهود المبذولة لتحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة تعرضت لانتكاسات زاد من خطورتها الأزمات المتعددة في قطاعات المال والاقتصاد والغذاء والطاقة التي نالت من قدرة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على تحقيق التنمية المستدامة.
    The results include: the issuance of basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping and the United Nations country team and a guidance package for the integrated mission planning process. UN وتشمل النتائج ما يلي: إصدار المعايير والمتطلبات الأساسية اللازمة لتحقيق التكامل بين عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووضع خطة توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    The independent expert should take into account their work in order to ensure complementarity of their action. UN وينبغي للخبير المستقل أن يأخذ عملهما لتحقيق التكامل بين أنشطتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more