"لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • for economic and social development
        
    • to economic and social development
        
    • to achieve economic and social development
        
    • for the economic and social development
        
    • towards economic and social development
        
    • economic and social development and for
        
    • the achievement of economic and social development
        
    • to attain economic and social development
        
    • to achieving economic and social development
        
    • towards achieving economic and social development
        
    • socio-economic development
        
    The Millennium Development Goals clearly indicate that individual well-being is a prerequisite for economic and social development. UN وتبين الأهداف الإنمائية للألفية بوضوح أن رفاه الإنسان يُشكل شرطا مسبقا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Equality and equal opportunities for women are a vital engine for economic and social development. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    C. Haitian and international levers for economic and social development UN جيم - الوسائل الهايتية والدولية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    It is therefore more important than ever for all Member States to restrategize and adopt a radical change in their approaches to economic and social development. UN لذلك فقد أصبح من المهم، أكثر من أي وقت مضى، أن تعيد جميع الدول الأعضاء النظر في استراتيجياتها وأن تحدث تغييراً أساسياً في منهاجها لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Zambia encourages the two countries to resolve the outstanding issues between them amicably and to work towards maintaining peaceful relations, as that is the only way to achieve economic and social development. UN تحث زامبيا البلدين على حل ما بينهما مسائل معلقة ودياً والعمل على المحافظة على علاقات سلمية، لأن ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Since the availability of power supply is a major criterion for the economic and social development of a region, this problem must be given priority attention. UN وبقدر الأهمية التي ترتبط بمستوى القدرة على الإمداد بالطاقة كشرط ضروري لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه المناطق، يتوجب إعطاء الأولوية لحسم هذه القضية.
    We will assist the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in their endeavours towards economic and social development and political stability in Africa. UN وسنساعد الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مساعيهما لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار السياسي في أفريقيا.
    It has become a prerequisite for economic and social development. UN فلقد أصبحت شرطا أساسيا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is serving as the source of oil and gas export revenues and satisfying energy needs for economic and social development. UN فهو يمثل مصدرا لعائدات صادرات النفط والغاز، ويلبي الاحتياجات من الطاقة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Its effectiveness, however, depends on its capacity to adapt, and on the political will of States to strengthen cooperation and partnership for economic and social development. UN بيد أن فعالية هذا الدور تتوقف على قدرة المنظمة على التكيف وعلى توفر اﻹرادة السياسية للدول لتعزيز التعاون والمشاركة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In addition, financial inclusion and access to financial services by poor and vulnerable population groups had been found to be beneficial for economic and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن الإدماج المالي للفقراء والفئات السكانية الضعيفة وإمكانية حصولهم على الخدمات المالية مسألة مفيدة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    :: It was suggested that the United Nations should play a central role in formulating a comprehensive debt relief mechanism in order to free up the meagre resources of the developing countries for economic and social development. UN :: وأشير إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في صياغة آلية شاملة لتخفيف الديون من أجل تحرير الموارد الضئيلة للبلدان النامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Within the context of South-South cooperation, Saint Lucia will continue to work with other developing country partners in its quest for economic and social development. UN وستواصل سانت لوسيا، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، العمل مع الشركاء الآخرين من البلدان النامية في مسعاها لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    10. Access to energy is crucial to economic and social development and the eradication of poverty. UN 10 - يُعد الحصول على الطاقة أمرا حاسما لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر.
    19. Access to energy is crucial to economic and social development, and alleviation of poverty. UN 19 - يعد الحصول على الطاقة أساسيا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وللتخفيف من حدة الفقر.
    The international community should honour its financial and technical commitments in order to create favourable conditions for the developing countries to achieve economic and social development and to build their capacity for working with human settlements. UN وينبغي أن يفي المجتمع الدولي بالتزاماته المالية والتقنية بما يخلق الظروف المواتية أمام البلدان النامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء قدرته للعمل مع المستوطنات البشرية.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba has created huge difficulties for the Cuban people in their efforts to achieve economic and social development and carry out reform. UN وقد أوجد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا صعوبات هائلة للشعب الكوبي في جهوده لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولإجراء الإصلاحات.
    For the past three years, the Government has been implementing the Plan of Action for the economic and social development of Equatorial Guinea, Horizon 2020, adopted at the second national economic conference in 2007. UN وتنفذ الحكومة منذ ثلاث سنوات خطة العمل لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا الاستوائية بحلول عام 2020، المنبثقة عن المؤتمر الاقتصادي الوطني الثاني الذي نظمه البلد عام 2007.
    Human rights should become the fundamental guiding principle for sound economic and social development and for the anticipation and prevention of conflict and for the reconstruction and rehabilitation of postconflict societies. UN ينبغي أن تصبح حقوق الإنسان المبدأ التوجيهي الأساسي المسترشد به لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة وتوقع النزاعات والحيلولة دون نشوبها وإعادة بناء وتأهيل المجتمعات بعد انتهاء النزاعات.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحصار يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    29. It was now more evident than ever that global warming was impeding efforts to attain economic and social development. UN 29 - ومضى يقول إنه أصبح من الواضح الآن أكثر من أي وقت مضى أن ظاهرة الاحترار العالمي تعوق الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Regarding the goal of providing quality education, CARICOM member States view education as an investment in human resources and as a means towards achieving economic and social development. UN وفيما يتعلق بهدف توفير التعليم العالي الجودة، تنظر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى التعليم بوصفه استثمارا في الموارد البشرية ووسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Science with Africa: strengthening research and development, and innovation for Africa's socio-economic development UN العلم وأفريقيا: تعزيز البحث والتطوير والابتكار لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more