"لتحقيق التوازن بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • to achieve gender balance
        
    • for achieving gender balance
        
    • for gender balance
        
    • to achieving gender balance
        
    • towards achieving gender balance
        
    • to gender balance
        
    • to the gender balance
        
    • of achieving gender balance
        
    • to attain gender balance for
        
    • the achievement of gender balance
        
    • Encourage the participation of women in law enforcement agencies so as to achieve gender balance. UN ● تشجيع مشاركة النساء في هيئات إنفاذ القوانين توخيا لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    • Encourage the participation of women in law enforcement agencies so as to achieve gender balance. UN ● تشجيع مشاركة النساء في هيئات إنفاذ القوانين توخيا لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    43. Efforts have been made to achieve gender balance in staffing. UN 43 - بذلت جهود لتحقيق التوازن بين الجنسين في التوظيف.
    The Commission also noted the low targets set for achieving gender balance in some organizations. UN كذلك أشارت اللجنة إلى تواضع الأهداف التي حددت لتحقيق التوازن بين الجنسين في بعض المنظمات.
    The human resources action plans contain indicators for gender balance. UN وتتضمن خطط عمل إدارة الموارد البشرية مؤشرات لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    The Committee is of the view that, in selecting candidates for this annual programme, special consideration should be given to achieving gender balance. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    Organizations are called upon to accord greater priority to the recruitment and promotion of women so as to achieve gender balance. UN كما يطالب المنظمات بإيلاء أولوية أعلى لتعيين وترقية المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    29. Fourteen departments and offices participated in the initial series of action plans to achieve gender balance. UN 29 - وشارك 14 إدارة ومكتبا في المجموعة الأولية لخطط العمل لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Its functions included monitoring the development and implementation of action plans to achieve gender balance. UN وتشمل وظائف هذه اللجنة رصد وضع وتنفيذ خطط العمل اللازمة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    It also supports ongoing efforts to achieve gender balance throughout the organization. UN وتدعم أيضا الجهود الجارية لتحقيق التوازن بين الجنسين في كافة أنحاء المنظمة.
    He noted that the progress made so far to achieve gender balance in the organizations of the United Nations common system remained unsatisfactory. UN ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض.
    The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. UN ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Efforts had been made to achieve gender balance in the high-level posts of the African Union. UN وأضاف أن جهودا بُذلت لتحقيق التوازن بين الجنسين في المناصب العليا في الاتحاد الأفريقي.
    Accepted-in-part: The Australian Government has committed to achieving 40% representation of women on public sector boards and will continue to work with the private sector to achieve gender balance in private sector leadership ranks and forums. UN مقبولة جزئياً: التزمت الحكومة الأسترالية بتحقيق تمثيل نسبة 40 في المائة من النساء في مجالس القطاع العام وستواصل العمل مع القطاع الخاص لتحقيق التوازن بين الجنسين في قيادات القطاع الخاص ومحافله.
    :: Technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to 50 per cent of countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    :: Technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to all countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى جميع البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    UNDP's gender balance in management policy, adopted in 1998, elaborates a strategy for achieving gender balance in the UNDP workforce, especially in senior management. UN وتشكل سياسة التوازن بين الجنسين في الإدارة التي أقرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998، استراتيجية لتحقيق التوازن بين الجنسين في البرنامج الإنمائي خاصة في الوظائف الإدارية العليا.
    Activities during Commission meetings should provide for balance involvement of participants from all regions, as well as for gender balance. UN وينبغي أن تتيح الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة الفرصة للمشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق والفرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    The Committee is of the view that, in selecting candidates for this annual programme, special consideration should be given to achieving gender balance. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    Recent activities undertaken towards achieving gender balance in the Secretariat UN خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    :: Enact a parliamentary process to select country representatives to multilateral development banks, based on government proposals on alternative candidates, with due regard to gender balance UN :: إيجاد عملية برلمانية لاختيار الممثلين القطريين إلى المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، استنادا إلى مقترحات حكومية بشأن المرشحين البدائل، مع المراعاة الواجبة لتحقيق التوازن بين الجنسين
    UNCTAD comment: It is established in UNCTAD's Consultancy Guidelines and Procedures that (...) every effort should be made to select consultants from the widest possible geographical base and giving the same importance to the gender balance. UN تعليق الأونكتاد: من المقرر في المبادئ التوجيهية والإجراءات المعمول بها لدى الأونكتاد بشأن الخبراء الاستشاريين أنه (...) ينبغي بذل كل جهد لاختيار الخبراء الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، مع إيلاء الأهمية نفسها لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Retirement rates at the senior levels (P-5, D-1 and D-2) will be significant in a number of departments, presenting an opportunity of achieving gender balance. UN وستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) هامة في عدد من الإدارات، وهو ما يتيح فرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    The framework includes specific measures to attain gender balance for posts at the Professional level and above, maintain an appropriate geographical distribution of staff and enhance performance management and accountability at all levels. UN ويتضمن الإطار تدابير مُحددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، والمحافظة على توزّع جغرافي مناسب للموظفين، وتحسين إدارة الأداء والمساءلة على جميع المستويات.
    42. The establishment and monitoring of targets for the improvement of women’s representation in individual departments and offices is one component of the Secretary-General’s strategy for the achievement of gender balance in the Secretariat. UN ٢٤ - إن وضع ورصد أهداف تحسين تمثيل المرأة في كل من اﻹدارات والمكاتب يمثل عنصرا من عناصر الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام لتحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more