"لتحقيق السلام والأمن" - Translation from Arabic to English

    • for peace and security
        
    • to achieve peace and security
        
    • for the realization of peace and security
        
    • to peace and security
        
    • for achieving peace and security
        
    • of achieving peace and security
        
    • for the achievement of peace and security
        
    • to bring about peace and security
        
    Thirdly, regional cooperation is vital for peace and security in the country. UN ثالثاً، إن التعاون الإقليمي حيوي لتحقيق السلام والأمن في البلد.
    We continue to face more complex challenges in our quest for peace and security. UN ما فتئنا نواجه تحديات أكثر تعقيدا في سعينا لتحقيق السلام والأمن.
    In that context, it should be noted that confidence-building measures are a means to achieve peace and security. UN وفي ذلك السياق، ينبغي ذكر أن تدابير بناء الثقة وسيلة لتحقيق السلام والأمن.
    Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    At the same time, multilateral approaches to peace and security have been challenged. UN وفي الوقت ذاته تعرضت النهج المتعددة الأطراف لتحقيق السلام والأمن للتحديات.
    Fostering gender equality and women's empowerment was crucial for achieving peace and security. UN فتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعتبر أمراً بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن.
    The common goal of achieving peace and security should be the guiding principle uniting countries seeking representation within the Council. UN وينبغي أن يكون الهدف المشترك لتحقيق السلام والأمن هو المبدأ التوجيهي الذي يوحد البلدان الساعية إلى التمثيل في داخل المجلس.
    It also urges them not to be discouraged by the recent negative developments and to continue their assistance, which is essential for the achievement of peace and security in our region. UN وتدعو إريتريا الجميع إلى عدم التأثر بالتطورات السلبية الأخيرة وإلى مواصلة تقديم دعمهم لأنه أساسي لتحقيق السلام والأمن في منطقتنا.
    It is for that reason that my country has been striving for peace and security in its region for many years now. UN ولهذا السبب، ما فتئ بلدي يسعى لتحقيق السلام والأمن في منطقته منذ سنوات عديدة.
    Another representative stressed that enhanced environmental governance was essential for eradicating poverty, as well as for peace and security. UN كما أكد ممثل آخر على أن الإدارة البيئية المعززة ضرورية لاستئصال الفقر وكذلك لتحقيق السلام والأمن.
    The control of small arms and disarmament of nuclear, biological and chemical weapons is a prerequisite for peace and security. UN فالحد من الأسلحة الصغيرة ونزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية شرطان أساسيان لتحقيق السلام والأمن.
    The right of peoples to self-determination was an effective guarantee for the observance of human rights and a prerequisite for peace and security in the world. UN وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل ضمانا فعالا لاحترام حقوق الإنسان وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والأمن في العالم.
    Lasting stability will be the principal factor for peace and security in the region. UN وسيكون الاستقرار الدائم هو العامل الرئيسي لتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    In this context it should be noted that confidence-building measures are a means to achieve peace and security. UN وفي هذا السياق ينبغي ملاحظة أن تدابير بناء الثقة هي وسيلة لتحقيق السلام والأمن.
    Most importantly, I would like to pay tribute to the peacemakers, peacekeepers and peacebuilders of the United Nations and the African Union who spend each day striving to achieve peace and security in Africa. UN والأمر الأكثر أهمية، هو أنني أود أن أشيد بصانعي السلام وحفظة السلام وبناة السلام التابعين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذين يقضون كل يوم وهم يسعون جاهدين لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    16. We stress the need for a political solution in order to achieve peace and security in Afghanistan. UN 16 - نؤكد على الحاجة إلى إيجاد حل سياسي لتحقيق السلام والأمن في أفغانستان.
    Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    Agree on the importance of establishing an environment that is conducive to peace and security at all levels, including the regional level, as a prerequisite for achieving the goals of sustainable development; UN الموافقة على أهمية تهيئة بيئة مفضية لتحقيق السلام والأمن على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى الإقليمي، كشرط أساسي مسبق لتحقيق أهداف التنمية المستدامة؛
    They stressed African ownership and international partnership could be the synergetic platform for making the most of the investment directed to peace and security in Africa. UN وأكدوا على أن امتلاك أفريقيا لمقاليد الأمور والشراكة الدولية يمكن أن يشكلا برنامجا تعاونيا لتحقيق أقصى استفادة من الاستثمار الموجه لتحقيق السلام والأمن في أفريقيا.
    The Rio Group believes that confidence-building measures are an important tool for achieving peace and security throughout the world and that they supplement disarmament and non-proliferation efforts. UN وترى مجموعة ريو أن تدابير بناء الثقة أداة هامة لتحقيق السلام والأمن في جميع أرجاء العام وأنها تستكمل جهود نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Recalling the historic 2000 Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome and the commitments Member States made therein to reach specific goals with the aim of achieving peace and security, together with other commitments that included strengthening both the rule of law and the role of the organization, UN إذ تشير إلى الإعلان التاريخي بشأن الألفية الذي اعتمد في عام 2000، والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005، وما ورد فيهما من تعبير عن التزام الدول الأعضاء ببلوغ أهداف محددة لتحقيق السلام والأمن جنبا إلى جنب مع التزامات أخرى تشمل تعزيز سيادة القانون وتعزيز دور المنظمة،
    Today, for many of its Members, the Organization is the great hope, not only for the achievement of peace and security, but also for the attainment of every objective of human aspiration, particularly development, human rights, freedom and democracy. UN واليوم، تمثل المنظمة، للعديد من أعضائها الأمل، ليس لتحقيق السلام والأمن فحسب، بل لتحقيق كل مطامح الإنسان، وخصوصا إلى التنمية، وحقوق الإنسان، والحرية والديمقراطية.
    Mr. Aquino (Peru) (spoke in Spanish): Peru is convinced that achieving international peace and security is a shared task that may be viewed as a series of concentric circles involving the establishment of peace and security at the national level, cooperation and confidence-building at the regional level and the promotion of multilateralism as a tool to bring about peace and security at the global level. UN السيد أكينو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): بيرو مقتنعة بأن تحقيق السلام والأمن الدوليين مهمة مشتركة يمكن أن ينظر إليها باعتباره سلسلة من دوائر متحدة المركز تنطوي على إحلال السلام والأمن على الصعيد الوطني والتعاون وبناء الثقة على المستوى الإقليمي وتعزيز تعددية الأطراف بوصفها أداة لتحقيق السلام والأمن على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more