"لتحقيق اﻷهداف الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • achieve the objectives set out in
        
    • for achieving the objectives contained in
        
    • for achieving the objectives of
        
    • to achieve the goals set out in
        
    • for achieving the objectives in the
        
    • to achieve the goals of
        
    • to achieving the targets
        
    • to advance the aims of the
        
    • to achieve the goals set in
        
    • for accomplishing the aims contained in
        
    • to realize the goals
        
    • to attain the objectives
        
    • achievement of the objectives in
        
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    This Technical Annex contains best practice for achieving the objectives contained in this Protocol. UN يتضمن هذا المرفق أفضل ممارسة لتحقيق الأهداف الواردة في هذا البروتوكول.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    Also, OIC had noted with interest that the majority of the Governments of LDCs had adopted policies and pursued strategies to achieve the goals set out in the Brussels Programme of Action. UN كذلك فقد لاحظت المنظمة مع الاهتمام أن غالبية حكومات أقل البلدان نمواً اعتمدت سياسات ونفذت استراتيجيات لتحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    The strategic framework for the period 2012-2013 takes into account UNEP's overarching medium-term strategy for 2010-2013 and provides a continuum of work from the 2010-2011 biennium, therefore maintaining the same six subprogrammes, and to the extent possible the expected accomplishments for achieving the objectives in the medium-term strategy. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس ذلك الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Special Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    On the basis of that review, the Committee will continue to submit conclusions and recommendations on the specific measures necessary to achieve the objectives set out in the Declaration and the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives contained in paras 14, 18 and 21 of this set of recommendations. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في الفقرات 14 و18 و21 من مجموعة التوصيات هذه.
    This Technical Annex contains suggested best practice for achieving the objectives contained in Articles 4, 5 and 9 of this Protocol. UN يضم هذا المرفق التقني أفضل الممارسات المقترحة لتحقيق الأهداف الواردة في المواد 4 و5 و9 من هذا البروتوكول.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    International cooperation, including South-South cooperation was an important tool to support national efforts to achieve the goals set out in the " World Fit for Children " document and the Millennium Development Goals. UN وذكر أن التعاون الدولي، بما فيه التعاون بين بلدان الجنوب، أداة هامة لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الواردة في وثيقة " عالم صالح للأطفال " وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    The strategic framework for the period 2012-2013 takes into account UNEP's overarching medium-term strategy for 2010-2013 and provides a continuum of work from the 2010-2011 biennium, therefore maintaining the same six subprogrammes, and to the extent possible the expected accomplishments for achieving the objectives in the medium-term strategy. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The broad involvement of all stakeholders, including children, in identifying challenges and designing solutions would help strengthen efforts to achieve the goals of both the Convention on the Rights of the Child and the twenty-seventh special session. UN واختتمت قائلة إن المشاركة العريضة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك الأطفال، في التعرّف على التحديات ووضع الحلول سوف يدعّم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الواردة في اتفاقية حقوق الطفل والأهداف التي تتوخاها الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون.
    This approach, she said, focuses on the needs and rights of the poor, marginalized and disadvantaged populations and is critical to achieving the targets of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals as well as national goals. UN فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية.
    Recalling the Joint Communiqué of 3 July 2004 of the Government of Sudan and the United Nations Secretary-General, and recognizing the efforts undertaken by the Joint Implementation Mechanism (JIM) and the Special Representative of the Secretary-General to advance the aims of the communiqué and the requirements of resolution 1556 (2004), UN وإذ يشير إلى البيان المشترك الصادر في 3 تموز/يوليه 2004 عن حكومة السودان والأمين العام للأمم المتحدة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تقوم بها آلية التنفيذ المشتركة والممثل الخاص للأمين العام لتحقيق الأهداف الواردة في البلاغ ومتطلبات القرار 1556 (2004)،
    7. Further action is needed to achieve the goals set in the Platform for Action and in other intergovernmental mandates. UN 7 - وتستدعي الضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحقيق الأهداف الواردة في منهاج العمل وفي ولايات حكومية دولية أخرى.
    Thus, the report could be considered a tool for accomplishing the aims contained in Conference resolutions 2/3 and 2/4. UN وهكذا يمكن اعتبار التقرير أداة لتحقيق الأهداف الواردة في قراري المؤتمر 2/3 و2/4.
    For the past several years, our countries' representatives have met at the global level and have been prepared to realize the goals of the Millennium Declaration, in which the United Nations plays a distinguished role. UN فخلال السنوات الأخيرة، اجتمع ممثلو بلداننا على مستوى العالم وقد استعدوا لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية، الذي تضطلع الأمم المتحدة فيه بدور متميز.
    My delegation supports the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to the redoubled efforts that the United Nations will have to make in order to attain the objectives set out in the Declaration of Commitment. UN ووفد بلدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمضاعفة الجهود التي سيكون على الأمم المتحدة أن تبذلها لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام.
    Urging all partners to expend every effort necessary for the achievement of the objectives in the present document and others on ICT: the Millennium Declaration and Millennium Development Goals, and partnerships and agreements relating thereto, with a view to combining their efforts into a universal and cohesive campaign; and UN وإذ نحث جميع الشركاء على بذل كافة الجهود اللازمة لتحقيق الأهداف الواردة في هذه الوثيقة ووثائق أخرى تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، والشراكات والاتفاقات المتصلة بها من أجل توحيد جهودهم بغية القيام بحملة عالمية وموحدة؛ وعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more