The Group also expresses its strong rejection of attempts by any member State to use the technical cooperation programme of IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute. | UN | وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها الشديد لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة. |
The Group also expresses its strong rejection of attempts by any member State to use the technical cooperation programme of IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute. | UN | وتُعرب المجموعة أيضاً عن رفضها الشديد لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكاً للنظام الأساسي للوكالة. |
The Group also expresses its strong rejection of attempts by any member State to use the technical cooperation programme of the IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute. | UN | وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة. |
We continue to condemn any use of violence for political ends on either side. | UN | ولا زلنا ندين أي استخدام للقوة لتحقيق مآرب سياسية ﻷي من الجانبين. |
And we should avoid using the proposed Human Rights Council to achieve political ends. | UN | كما يجب تفادي تحويل المجلس المقترح إلى أداة جديدة للضغط على الدول لتحقيق مآرب سياسية. |
The Group also expresses its strong rejection of attempts by any Member State to use the technical cooperation programme of IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute. | UN | وتعرب المجموعة أيضاً عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلةً لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة. |
Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights for political purposes. | UN | وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة استغلال حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights, and the exploitation of human rights for political purposes. | UN | وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة اتخاذ حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
The Movement also expresses its strong rejection of attempts by any member state to use the IAEA's technical cooperation program as a tool for political purposes in violation of its Statute. | UN | وتعرب الحركة أيضا عن رفضها بقوة لأي محاولات من أي دولة عضو لاستخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة لتحقيق مآرب سياسية انتهاكا لنظامها الأساسي. |
The Group also expresses its strong rejection of attempts by any Member State to use the technical cooperation programme of IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute. | UN | وتعرب المجموعة أيضا عن رفضها بشدة لمحاولات أي دولة عضو استخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة لتحقيق مآرب سياسية منتهكة بذلك النظام الأساسي للوكالة الدولة للطاقة الذرية. |
38. Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights as pretext for political purposes. | UN | 38 - وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة اتخاذ حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
32. Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights as pretext for political purposes. | UN | 32 - وتؤيد ميانمار بشدة موقف حركة عدم الانحياز الذي يعارض ويدين الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستغلال حقوق الإنسان كذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
Extraneous reasons must not be used to deny the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful uses of nuclear energy and technology, and the IAEA Technical Cooperation Programme must not be used as a tool for political purposes. | UN | وأكد ضرورة ألا يجري التذرع بأسباب دخيلة لحرمان الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من ممارسة حقوقها في الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين، ولا بد ألا يجري أيضا استخدام برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق مآرب سياسية. |
51. I call upon the next Government of Lebanon, when it is formed, to continue the efforts undertaken by former Prime Ministers Siniora and Hariri to help to alleviate the situation in Palestinian refugee camps in Lebanon, which, I fear, is vulnerable to exploitation for political purposes. | UN | 51 - وإنني أدعو الحكومة اللبنانية المنتظرة، بعد تشكيلها، إلى إكمال الجهود التي بذلها رئيس الوزراء الأسبق السنيورة ورئيس الوزراء السابق الحريري للمساعدة في تخفيف حدة الضائقة التي تعاني منها مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وهو وضع أخشى أن يتم استغلاله لتحقيق مآرب سياسية. |
That paragraph unequivocally asserted that criminal acts of terrorism intended or calculated to provoke a state of terror in the general public, a group of persons or particular persons for political purposes are, in any circumstances, unjustifiable, whatever the considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other nature that may be invoked to justify them. | UN | فقد جزمت تلك الفقرة بصورة قاطعة بأن أعمال الإرهاب الإجرامية التي تسعى إلى أن تخلق أو التي يقصد بها أن تخلق حالة من الإرهاب بين عامة الناس أو جماعة من الأشخاص أو بين أشخاص معينين لتحقيق مآرب سياسية إنما هي، في أي ظرف، أعمال لا يمكن تبريرها، أيا كانت الاعتبارات التي قد يتذرع بها، سواء أكانت سياسية أو فلسفية أو عقائدية أو عرقية أو طائفية أو دينية أو ذات طابع آخر. |
However, it must be noted the TFG is also obliged to do its utmost to repel and resist armed violence while condemning all terrorist acts and the use of violence for political ends. | UN | ومع ذلك، لا بد من الإشارة إلى أنه يتعين على الحكومة الاتحادية الانتقالية هي أيضا أن تبذل قصارى جهدها لردع ومقاومة العنف المسلح بينما تدين جميع الأعمال الإرهابية واستخدام العنف لتحقيق مآرب سياسية. |
The Special Representative pointed out the danger, in the Iranian context, of human rights becoming a vehicle for political ends rather than an end in themselves. He noted that his view of his function was to bring the status of human rights in Iran into clear focus, providing at the same time an indication of areas in which progress was being made and areas in which further progress was needed. | UN | وأشار إلى خطورة أن تتحول حقوق اﻹنسان، في السياق اﻹيراني، إلى أداة لتحقيق مآرب سياسية بدلا من أن تكون هدفا في ذاتها، وقال إن مهمته هي زيادة التركيز على بيان حالة حقوق اﻹنسان في إيران وفي الوقت ذاته إعطاء مؤشر عن المجالات التي يجري فيها إحراز تقدم والمجالات التي لا تزال تحتاج إلى مزيد من هذا التقدم. |
Of key significance for maintaining the positive dynamic in the development of the situation in South Africa is strengthening the stability of public life and sternly opposing any attempt to use violence as a means to achieve political ends. | UN | ومما يتصف بأهمية رئيسية من أجل المحافظة على التحرك الدينامي اﻹيجابي لتطور الحالة في جنوب افريقيا، تعزيز استقرار الحياة العامة، والمعارضة الشديدة ﻷية محاولة لاستخدام العنف كوسيلة لتحقيق مآرب سياسية. |