"لتحقيق هذه الأغراض" - Translation from Arabic to English

    • for these purposes
        
    • to accomplish these aims
        
    • for those purposes
        
    It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes. UN وليس بوسع المنظمة فتح مكاتب إقليمية وهي لا تحتاج إليها على أيه حال لتحقيق هذه الأغراض.
    It also regrets the lack of information regarding the budget allocated by the State party for these purposes. UN كما تأسف لعدم توفر المعلومات عن الميزانية التي تخصصها الدولة الطرف لتحقيق هذه الأغراض.
    An additional 136.2 million soms were allocated for these purposes. UN وتم تخصيص مبلغ إضافي قدره 136.2 مليون سوم لتحقيق هذه الأغراض.
    It should also encourage States to exchange, as far as possible, equipment, materials and scientific and technological information for these purposes. UN ويُتوقع أيضاً أن يشجع الدول على تبادل المعلومات المتعلقة بالمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لتحقيق هذه الأغراض إلى أبعد حد ممكن.
    “We the peoples of the United Nations ... have resolved to combine our efforts to accomplish these aims.” UN " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض " .
    50. The provision of $20,000 in the cost estimates for the cost of the information and education campaign in connection with the withdrawal of the Mission and for the costs of the continuing operation of the information centres was fully utilized for those purposes during the period under review. UN ٥٠ - تم استخدام كامل مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار الذي أدرج في تقديرات التكاليف لتغطية كلفة الحملة الاعلامية والتثقيفية التي تتصل بانسحاب البعثة وتكاليف استمرار تشغيل مراكز الاعلام، أثناء الفترة قيد الاستعراض لتحقيق هذه اﻷغراض.
    The destruction of the mechanisms of the socialist period for the provision of social services has yet to be replaced by new mechanisms which can mobilize resources for these purposes. UN وما زال يتعين بعد الاستعاضة عن الآليات المدمرة لتوفير الخدمات الاجتماعية في الفترة الاشتراكية بآليات جديدة يمكن لها القيام بتعبئة الموارد لتحقيق هذه الأغراض.
    It is recommended that cooperation for these purposes be pursued in a number of modes, including under the auspices of ICAO and IATA, where relevant. UN ويوصى بمواصلة التعاون لتحقيق هذه الأغراض بعدد من الطرق بما في ذلك العمل تحت إشراف منظمة الطيران المدني الدولية والرابطة الدولية للنقل الجوي حيثما اقتضى الأمر.
    9. Needless to say, States have an inherent right to individual and collective self-defence in accordance with the Charter and also a right to acquire legitimate conventional arms for these purposes. UN 9 - غني عن البيان أن الدول تتمتع بحق طبيعي في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بالحق في الحصول على أسلحة تقليدية مشروعة لتحقيق هذه الأغراض.
    6. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 11- تدعو الدولَ الأعضاء وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    6. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    14. Invites Member States and other donors to contribute extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and regulations of the United Nations. UN 14- تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى المساهمة بموارد خارج الميزانية لتحقيق هذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    2.23 The author states that `Democracy and Rights' wished to disseminate information on human rights widely throughout the country, but would collect the information only in the capital. It could not afford to have regional offices, and in any event did not need to have any for these purposes. UN 2-23 ويفيد صاحب البلاغ بأن منظمة `الديمقراطية والحقوق` ترغب في نشر معلومات عن حقوق الإنسان على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، بيد أنها لن تجمّع المعلومات إلاّ في العاصمة، وأنه ليست لديها الوسائل لفتح مكاتب إقليمية ولا تحتاج إليها على أيه حال لتحقيق هذه الأغراض.
    " (a) The appropriate American authorities shall exercise due diligence to ensure that the tranquillity of the headquarters district is not disturbed by the unauthorized entry of groups of persons from outside or by disturbances in its immediate vicinity and shall cause to be provided on the boundaries of the headquarters district such police protection as is required for these purposes. UN " (أ) تتوخى السلطات الأمريكية المعنية الحرص اللازم لكفالة عدم تعكير الهدوء في منطقة المقر بسبب دخول مجموعات من الأشخاص غير المصرح لهم إلى المنطقة من خارجها أو حدوث ما يعكره في الجوار المباشر لمنطقة المقر وتعمل على توفير ما يلزم لتحقيق هذه الأغراض من حماية بواسطة قوات الشرطة على حدود منطقة المقر.
    " (a) The competent Austrian authorities shall exercise due diligence to ensure that the tranquillity of the seat of the United Nations is not disturbed by any person or group of persons attempting unauthorized entry into or creating disturbances in the immediate vicinity of the seat of the United Nations, and shall provide at the boundaries of the seat of the United Nations such police protection as may be required for these purposes. UN " (أ) تتوخى السلطات النمساوية المختصة الحرص اللازم لكفالة عدم تعكير الهدوء في مقر الأمم المتحدة جراء محاولة أي شخص أو مجموعة من الأشخاص غير المصرح لهم دخول المقر أو حدوث ما يعكر الصفو في الجوار المباشر لمقر الأمم المتحدة، وتوفر ما يلزم لتحقيق هذه الأغراض من حماية بواسطة الشرطة على حدود المقر.
    " (a) The appropriate Kenyan authorities shall exercise due diligence to ensure that the tranquillity of the headquarters seat is not disturbed by any person or group of persons attempting unauthorized entry into or creating disturbances in the immediate vicinity of the headquarters seat, and shall provide on the boundaries of the headquarters seat such police protection as may be required for these purposes. UN " (أ) تتوخى السلطات الكينية المعنية الحرص اللازم لكفالة عدم تعكير الهدوء في المقر جراء محاولة أي شخص أو مجموعة من الأشخاص غير المصرح لهم الدخــول إلــى المقر أو حدوث ما تعكر الصفو في الجوار المباشر لمنطقة المقر، وتوفر ما يلزم لتحقيق هذه الأغراض من الحماية بواسطة الشرطة على حدود المقر.
    " (a) The appropriate Ethiopian authorities shall exercise due diligence to ensure that the tranquillity of the Headquarters is not disturbed by the unauthorized entry of groups of persons from outside or by disturbance in the immediate vicinity, and shall cause to provide on the boundaries of the Headquarters such police protection as is required for these purposes. UN " (أ) تتوخى السلطات الإثيوبية المختصة الحرص اللازم لكفالة عدم تعكير الهدوء في المقر جراء دخول مجموعة غير مأذون لها من الأشخاص غير المصرح لهم أو حدوث ما يعكر الصفو في الجوار المباشر لمنطقة المقر، وتوفر الحماية اللازمة لتحقيق هذه الأغراض بواسطة الشرطة على حدود.
    international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, have resolved to combine our efforts to accomplish these aims .... UN أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض ...
    “We the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, ... to reaffirm faith in fundamental human rights, ... to establish conditions under which justice ... can be maintained, and to promote social progress and better standards of life in larger freedom, ... have resolved to combine our efforts to accomplish these aims”. UN وأن نؤكد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، ... وأن نبين اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة، وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أرحب، ... قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more