ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. | UN | وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف. |
I seize this opportunity to thank the international community for the continued support we have received to achieve these objectives. | UN | إنني أغتنم هذه الفرصة لشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لتحقيق هذه الأهداف. |
It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. | UN | ولذلك فإن من الضروري وضع سياسات واستراتيجيات وآليات متسقة لاتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق هذه الأهداف. |
It is crucial to mobilize adequate resources to achieve these goals. | UN | وأنه من الأهمية بمكان حشد الموارد الكافية لتحقيق هذه الأهداف. |
The Thai Government has invested a vast amount of resources to achieve those goals. It is in our national interest to ensure the success of such goals. | UN | وقد سخرت الحكومة التايلندية موارد طائلة لتحقيق هذه الأهداف التي يدخل نجاح تحقيقها في صميم مصالحها الوطنية. |
However, that does not diminish in any way the complexity of identifying and implementing the appropriate strategies for achieving these goals at different levels. | UN | ولكن لا يخفف ذلك بأي حال من صعوبة تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لتحقيق هذه الأهداف على مختلق الصُعد. |
The three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. | UN | وانتهت الأقاليم الثلاثة من وضع مصفوفات تفصيلية ترسم هذه الأولويات وتحدد أهداف وأنشطة بعينها لتحقيق هذه الأهداف. |
ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. | UN | وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف. |
We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the Goals. | UN | ونحن لم يحالفنا ما يكفي من النجاح في بناء هياكل وآليات مناسبة لتحقيق هذه الأهداف. |
The country size created significant financial and capacity constraints in the Government's efforts to meet these objectives. | UN | فحجم البلد يثير عقبات كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية القدرات أمام جهود الحكومة لتحقيق هذه الأهداف. |
ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. | UN | وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف. |
Efforts to achieve these objectives will continue. | UN | وستستمر الجهود المبذولة لتحقيق هذه الأهداف. |
ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. | UN | وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف. |
Thirdly, I suggest better prioritization in our strategy to achieve these goals. | UN | ثالثا، أقترح الأخذ بترتيبات أفضل للأولويات في استراتيجيتنا لتحقيق هذه الأهداف. |
The European Union will continue to work constructively to achieve these goals. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بناءة لتحقيق هذه الأهداف. |
Its member organizations are working year around on local projects to achieve these goals. | UN | والمنظمات الأعضاء فيها تعمل طوال السنة بشأن مشاريع محلية لتحقيق هذه الأهداف. |
For its part, Japan intended to continue and strengthen the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process and to redouble its efforts to achieve those goals. | UN | وتعتزم اليابان، من جانبها، مواصلة وتعزيز عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، ومضاعفة جهودها لتحقيق هذه الأهداف. |
In agriculture and non-agricultural market access negotiations, least developed countries have sought to clarify the time frames and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin. | UN | وفي المفاوضات المتعلقة بالزراعة وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، تسعى أقل البلدان نموا إلى توضيح الإطار الزمني والإجراءات لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ. |
Work to achieve them by 2008 is being led by 13 teams in 7 different departments. | UN | ويضطلع بتوجيه العمل اللازم لتحقيق هذه الأهداف الفرعية بحلول سنة 2008 ثلاثة عشر فريقا في سبعة اقسام مختلفة. |
to achieve those objectives, regular updates are required in the six official languages of the United Nations. | UN | ويلزم لتحقيق هذه الأهداف تجديد مضمون الموقع بانتظام في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Rising poverty and lower government revenue to finance social expenditures will further set back their efforts to achieve the Goals. | UN | وسيزيد تنامي الفقر وتدني إيرادات الحكومات لتمويل النفقات الاجتماعية من عرقلة جهودها الرامية لتحقيق هذه الأهداف. |
Never in the history of human existence has our planet been faced with a greater urgency to meet these objectives. | UN | ولم يحدث قط في تاريخ الوجود البشري أن واجه كوكبنا ضرورة ملحة أكثر لتحقيق هذه الأهداف. |
The UNEP water policy and strategy provide a framework for achieving these objectives. | UN | وتوفر سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه إطاراً لتحقيق هذه الأهداف. |
The Jagdeo Initiative represented a comprehensive strategy for achieving those objectives. | UN | وتمثل مبادرة جاغديو استراتيجية شاملة لتحقيق هذه الأهداف. |
The centre is striving to achieve these aims by: | UN | 199- ويسعى المركز لتحقيق هذه الأهداف بالوسائل الآتية: |
The United States will continue to offer financial and technical assistance to achieve these targets. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحقيق هذه الأهداف. |
It is thus committed to making relentless efforts for the achievement of these objectives as specified by the United Nations. | UN | وهي ملتزمة لذلك ببذل جهود لا تفتر لتحقيق هذه الأهداف على النحو الذي حددته الأمم المتحدة. |
We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize these objectives. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه لجهود أفريقيا لتحقيق هذه الأهداف. |
Both regions delegates felt there has to be more capacity building, and that it was important to work together for these purposes. | UN | ورأى مندوبو المناطق ضرورة تعزيز بناء القدرات، وأهمية العمل سوياً لتحقيق هذه الأهداف. |