"لتخفيضات الانبعاثات" - Translation from Arabic to English

    • emission reductions
        
    • emissions reductions
        
    The Parties that provided estimates of projected emission reductions used various time horizons ranging from 2005 to 2050. UN واستخدمت الأطراف التي قدمت تقديرات لتخفيضات الانبعاثات المسقطة آفاقاً زمنية مختلفة تتراوح من عام 2005 إلى عام 2050.
    The World Bank serves as the trustee for the Fund and, through the certified emission reduction monetization programme, is responsible for monetizing the certified emission reductions, holding the proceeds in a trust fund and disbursing them at the instruction of the Adaptation Fund Board. UN ويقوم البنك الدولي بدور الوديع لأموال الصندوق، وهو مسؤول عن تحويل العائد المادي لتخفيضات الانبعاثات الموثّقة، من خلال برنامج تحويل شهادات خفض الانبعاثات الموثّقة إلى أموال، والاحتفاظ بالعائد في صندوق استئماني وتوزيعه بناءً على تعليمات مجلس إدارة صندوق التكيُّف.
    It was noted that carry-over and surplus units may significantly lower the effective level of emission reductions by Annex I Parties in the second commitment period. UN ولوحظ أن الوحدات المرحلة والفائضة قد تخفض إلى حد كبير من المستوى الفعلي لتخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترة الالتزام الثانية.
    Long-term global goal for emission reductions UN جيم - الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات
    One activity included calculations of emissions reductions for CH4 and N2O, and another activity calculated the emissions reductions of CO, THC (total hydrocarbons), NOx, and particle matter (PM). UN وتضمن أحد اﻷنشطة حسابات لتخفيضات الانبعاثات من الميثان، وأكسيد النيتروز، وتضمن نشاط آخر حساب تخفيض الانبعاثات من أول أكسيد الكربون واجمالي الهيدروكربونات، وأكاسيد النيتروجين والجسيمات.
    In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total combined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement. UN `5` في حالة إخفاق الأطراف في اتفاق من هذا القبيل في بلوغ المستوى الإجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، يكون كل طرف في هذا الاتفاق مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق؛
    E. Introduce sectoral CDM for emission reductions below a baseline defined at a sectoral level UN هاء - إدخال آلية تنمية نظيفة قطاعية لتخفيضات الانبعاثات لأدنى من خط الأساس المحدد في المستوى القطاعي
    In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total combined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement. UN `5` في حالة إخفاق الأطراف في اتفاق من هذا القبيل في بلوغ المستوى الإجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، يكون كل طرف في هذا الاتفاق مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق؛
    Option 2 - Direct monitoring of emission reductions from the project (values should be consistent with those in section E.): UN دال-1-2 الخيار 2- الرصد المباشر لتخفيضات الانبعاثات من المشروع (ينبغي أن تكون القيَم متوافقة مع قيَم الفرع هاء):
    In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their totalcombined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement. UN ٥- في حالة إخفاق أطراف مثل هذا الاتفاق في بلوغ المستوى اﻹجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، يكون كل طرف في هذا الاتفاق مسؤولا عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق.
    Option 1: ‘Verification’ is the periodic assessment of emission reductions from a project2. UN (د) الخيار 1: `التحقق` هو التقدير الدوري لتخفيضات الانبعاثات من مشروع ما(2).
    [Financial support for actions referred to in paragraph 8 above may involve incentives for performance using simplified reporting requirements in combination with conservative estimates of emission reductions.] UN 9- [قد يشمل الدعم المالي المقدم للإجراءات المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه تقديم حوافز للأداء باستخدام شروط مبسطة للإبلاغ إلى جانب تقديرات محافظة لتخفيضات الانبعاثات].
    In their exchange of views, Parties signalled broad agreement with these principles, including in relation to a global long-term goal for emission reductions - though not in relation to its quantification. UN وأشارت الأطراف، أثناء تبادلها للآراء، إلى اتفاقها العام مع هذه المبادئ، بما في ذلك الجوانب المتصلة بوضع هدف عالمي طويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات - ولكن ليس الجوانب المتصلة بتقديره الكمي.
    Parties felt that a long-term global goal for emission reductions should provide both the aspiration and yardstick for establishing concrete and measurable actions and goals in the medium term. UN 15- رأت الأطراف أن تحديد هدف عالمي طويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات من شأنه أن يولّد تطلعات ويوفر مقياساً لوضع إجراءات وأهداف ملموسة وقابلة للقياس في الأجل المتوسط.
    Table 3 contains examples of projected emission reductions reported by Parties for various emission sources, and table 4 examples of measures that have been implemented, or are being planned, by non-Annex I Parties. UN وترد في الجدول 3 أمثلة لتخفيضات الانبعاثات المسقطة التي أبلغت عنها الأطراف فيما يتعلق بمصادر انبعاثات مختلفة، بينما ترد في الجدول 4 أمثلة لتدابير نُفذت أو يجري التخطيط لها من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    In this regard, the Chair would like to propose that the work on numbers at the thirteenth session be structured along the lines of the approach taken at its twelfth session, with a focus on the specific matters relating to the aggregate and individual scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties. UN ويود الرئيس أن يقترح في هذا الصدد إعادة هيكلة العمل المتعلق بالأرقام في الدورة الثالثة عشرة ليرتكز على النهج المتبع في دورته الثانية عشرة، مع التركيز على المسائل المحدَّدة المتعلقة بالحجم الإجمالي والفردي لتخفيضات الانبعاثات الذي يتعين تحقيقه من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Any Parties included in Annex I [or acting under Article 10] that have agreed that they shall jointly fulfil their obligations with respect to quantified emission limitation and reduction objectives shall be deemed to have met those obligations provided that their total combined level of emission reductions meets the levels as set out in Attachment 1 for those Parties. UN ١- تعتبر أية أطراف مدرجة في المرفق اﻷول ]أو عاملة بموجب المادة ٠١[ تكون قد اتفقت على أن تفي مجتمعة بالتزاماتها المتصلة بأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً أنها وفت بتلك الالتزامات اذا كان المستوى الاجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها يقابل المستويات المنصوص عليها في الضميمة لتلك اﻷطراف.
    In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total combined level of emission reductions, the Parties to such an agreement shall be responsible for their levels of emissions according to the notifications made in accordance with this Article. UN ٤- في حالة اخفاق أطراف مثل هذا الاتفاق في بلوغ المستوى الاجمالي لتخفيضات الانبعاثات المشتركة بينها، تعتبر أطراف مثل هذا الاتفاق مسؤولة عن مستويات انبعاثاتها وفقاً للاشعارات التي تجرى وفقاً لهذه المادة.
    Verification is the periodic independent review and ex post determination by an independent entity of the monitored emission reductions by sources and/or enhancements of removals by sinks that have occurred as a result of an approved project activity during the verification period. UN 88- التحقق هو الاستعراض الدوري المحايد الذي يقوم به كيان محايد لتخفيضات الانبعاثات المرصودة بحسب المصادر و/أو عمليات تعزيز الإزالة بواسطة البالوعات التي حدثت نتيجة لنشاط مشروع أقر خلال فترة التحقق، وتحديده لها بعد حدوثها.
    Although some Parties provided detailed estimates of emissions reductions that are expected to result from key policies and measures, this practice was not sufficiently widespread to provide a sound basis for projecting emissions reductions from Annex I Parties as a whole. UN ورغم أن بعض الأطراف قدمت تقديرات مفصلة لتخفيضات الانبعاثات المتوقع أن تنجم عن السياسات والتدابير الأساسية، فإن هذه الممارسة لم تنتشر بما فيه الكفاية لتوفير أساس سليم لتوقع تخفيضات الانبعاثات التي تطلقها الأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل.
    [Monitoring methodologies that provide an accurate measure of what emissions reductions [or enhancements by removals] actually occurred as a result of the project activity, taking into account the need for consistency and cost-effectiveness]; UN (ج) [منهجيات الرصد التي توفر قياسا دقيقا لتخفيضات الانبعاثات [أو التعزيزات بعمليات الإزالة] التي تمت بالفعل نتيجة لنشاط المشروع، مع مراعاة الحاجة إلى التساوق والفعالية من حيث التكاليف]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more