Industrialized countries should assume leadership and demonstrate the necessary political will in adopting long-term commitments to reduce emissions. | UN | وعلى الدول الصناعية أن تتولى القيادة وتبدي الإرادة السياسية اللازمة باعتماد التزامات طويلة الأجل لتخفيض الانبعاثات. |
Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. | UN | وفي كثير من الأحيان، يتم تخفيض انبعاثات الزئبق بشكل جوهري بواسطة معدات تستخدم لتخفيض الانبعاثات من ملوثات أخرى. |
We must reach an agreement on a set of quantified emission reduction targets for the second commitment period of the Kyoto Protocol. | UN | وعلينا أن نتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة لأهداف كمية لتخفيض الانبعاثات للفترة الثانية لالتزام برتوكول كيوتو. |
These credits can be traded and sold and used by industrialized countries to a meet a part of their emission reduction targets under the Kyoto Protocol. | UN | وهذه النقاط يمكن أن تتداولها وتبيعها وتستعملها البلدان الصناعية للوفاء بجزء من أهدافها لتخفيض الانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو. |
Investigations have been initiated by the International Civil Aviation Organization on economic incentives and other possible means for reducing emissions from air transport. | UN | وشرعت منظمة الطيران المدني الدولي في تحقيقات بشأن الحوافز الاقتصادية وغيرها من الوسائل الممكن استخدامها لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن النقل الجوي. |
All developed countries had submitted their targets for emission reductions by 2020. | UN | وقد قدمت جميع البلدان المتقدمة أرقاماً مستهدفة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات بحلول عام 2020. |
Mandatory targets for emissions reduction are necessary in order to stabilize the greenhouse gas concentration in the atmosphere at safe levels. | UN | والأهداف الإلزامية لتخفيض الانبعاثات ضرورية لتثبيت تركيز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستويات آمنة. |
The Clean Air Act sets out series of ordinances to reduce emissions and to fix air pollution levels. | UN | وينص قانون الهواء النظيف على مجموعة من القوانين الوضعية لتخفيض الانبعاثات وتثبيت مستويات تلوث الهواء. |
It therefore stressed the importance of closely coordinated international support for tropical countries in their efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | ولهذا فإنها تؤكد على أهمية تقديم دعم دولي منسق بصورة وثيقة للبلدان المدارية في جهودها لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
He invited industrialized countries which had not yet done so to ratify the Protocol and adopt the appropriate measures to reduce emissions. | UN | ودعا البلدان الصناعية التي لم تصدق بعد على البروتوكول إلى أن تفعل ذلك وتعتمد التدابير الملائمة لتخفيض الانبعاثات. |
Several Parties reported research-based policies with a potential to deliver new and improved opportunities to reduce emissions from agriculture in the future. | UN | وأفادت عدة أطراف عن سياسات قائمة على البحوث بإمكانها تهيئة فرص جديدة ومحسنة لتخفيض الانبعاثات من الزراعة في المستقبل. |
Brazil had proposed positive financial incentives to reduce emissions caused by deforestation in developing countries and had offered to host a 12-year review of the Rio Conference in 2012. | UN | واقترحت البرازيل إعطاء حوافز مالية إيجابية لتخفيض الانبعاثات التي تتسبب فيها إزالة الغابات في البلدان النامية، كما عرضت استضافة استعراض 12 سنة لمؤتمر ريو في عام 2012. |
The mechanism stimulates sustainable development and emission reductions while giving industrialized countries some flexibility in how they meet their emission reduction limitation targets. | UN | والآلية تحفز على التنمية المستدامة وتخفيض الانبعاثات بينما تتيح للبلدان الصناعية شيئاً من المرونة في كيفية تحقيق أهدافها لتخفيض الانبعاثات. |
The Netherlands' Government will decide in 1995 whether the provisional 5 per cent emission reduction target should come into force, taking account of international developments and opportunities. | UN | وستقرر حكومة هولندا في عام ٥٩٩١ مدى ضرورة تطبيق الهدف المؤقت لتخفيض الانبعاثات بنسبة ٥ في المائة، على ضوء التطورات واﻹمكانيات الدولية. |
Economy-wide quantified emission reduction objectives beyond 2012, taking account of commitments under the Kyoto Protocol; | UN | تحديد أهداف محددة كمياً لتخفيض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد بعد عام 2012، تأخذ في الحسبان الالتزامات المتعهد بها بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
The world's eyes are on the UN summit because the scientific community made it clear that, if a deal on reducing emissions isn't struck this year, then next year may be too late. | Open Subtitles | عيون العالم على قمة الامم المتحدة لان المجتمع العلمي اعلن بوضوح انه، اذا لم يعقد اتفاق لتخفيض الانبعاثات هذا العام، |
This was a significant development that codified the pledges by the major emitters, including China, Brazil, India and South Africa, linked to various targets and actions for reducing emissions by 2020. | UN | وهو تطور هام يربط تعهدات كبار منتجي الانبعاثات، ومن بينهم الصين والبرازيل والهند وجنوب أفريقيا، بتحقيق أهداف واتخاذ إجراءات شتى لتخفيض الانبعاثات بحلول عام 2020. |
The long-term global goal for emission reductions is determined as | UN | 17- ويُحدّد الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيض الانبعاثات باعتباره: |
Certified reductions would be eligible for recognition within any future, mandatory scheme for emission reductions. | UN | وستكون التخفيضات المعتمدة مؤهلة للاعتراف بها في إطار أي مخطط إلزامي لتخفيض الانبعاثات مستقبلا. |
Any new international agreement must include provisions on technology transfer and financial assistance, while differentiated emissions reduction requirements should be established for all countries. | UN | ويجب أن يتضمن أي اتفاق دولي جديد أحكاماً بشأن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية، بينما ينبغي وضع شروط تفاضلية لتخفيض الانبعاثات بالنسبة لجميع البلدان. |
Developed and developing countries, particularly those with economies in transition, must be allowed to apply different emissions reduction formulae that took into account their development and macroeconomic characteristics. | UN | وقالت، يجب أن يُسمح للبلدان المتقدمة والبلدان النامية، لا سيما تلك التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، بأن تطبق معادلات مختلفة لتخفيض الانبعاثات تراعي خصائصها من ناحية التنمية والاقتصاد الكلي. |
The CDM had already delivered emissions reductions of more than 1.9 billion tonnes of CO2 equivalent. | UN | ونفذت آلية التنمية النظيفة حتى الآن مشاريع لتخفيض الانبعاثات بما مقداره 1.9 مليار طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
In Finland, a national report on a new energy strategy sets ambitious targets for the reduction of emissions in the energy sector. | UN | ففي فنلندا، يحدد تقرير وطني عن استراتيجية الطاقة الجديدة أهدافا طموحة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات في قطاع الطاقة. |
The periodic reassessment of emission reductions and their estimates, as well as the sustainability of emission reductions, is emphasized. | UN | ويوجد تشديد على عملية إعادة التقييم الدورية لتخفيض الانبعاثات وتقديراتها وكذلك للقدرة على الاستمرار في تخفيض الانبعاثات. |