"لتخفيض متأخراتها إلى" - Translation from Arabic to English

    • to reduce its arrears below the
        
    • to reduce their arrears
        
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غامبيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Mongolia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount spe-cified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن منغوليا سددت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Unfortunately, I have now been informed that one of those States has not in fact made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ولقد علمت الآن للأســـف أن إحــــدى هذه الدول لم تسدد بالفعل المبلغ الضروري لتخفيض متأخراتها إلى أدنى من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Honduras had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن هندوراس دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Grenada, Senegal and Vanuatu had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن السنغال وغرينادا وفانواتو دفعت مبالغ تكفي لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Chad had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد قد قامت بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 19 and 22 September and 2, 4 16 and 18 October 1995, Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ففــي رسالـــة واردة فـــي هـــذه الوثيقة أبلغني اﻷمين العام أنه منذ إصدار رسائله، المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/ سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشريـــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ ســددت تشــاد الدفعـــة اللازمـــــة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President that, since the issuance of his communications contained in document A/ES-10/38, Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة، يحيط الأمين العام علم الرئيس بأنــــه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة دإط-10/38، سددت هايتي الدفعة اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون الحد الوارد في المادة 19 من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February, 6 March and 3 and 11 April 1996, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة أنه بعد إصدار رسائله المؤرخة ٨٢ شباط/فبرايـــر و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قامت فانواتو بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    The President: Before we proceed further, I should like to inform members that Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن نواصل العمل أود أن أبلغ اﻷعضاء أن سيشيل سددت الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance his communications contained in document A/52/785 and Corr.1 and Add.1-8, Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/52/785 و Corr.1 و Add.1-8، دفعت الرأس اﻷخضر المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September 1993, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي رسالة واردة في هذه الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام بأنه يعد إصدار رسائله المؤرخة في ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/48/853/Rev.1/Add.2, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 9 March and 5 April 1994, Cambodia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.2، أبلغني اﻷمين العام بأنه، إلحاقا برسالتيه المؤرختين ٩ آذار/ مارس و ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قامت كمبوديا بدفع المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The Acting President (spoke in Spanish): I should like to inform members that, since the issuance of document A/56/345, Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/56/345، سددت سيشيل المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14 May 2007 (A/61/709 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Seychelles has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 2 و 23 آذار/مــارس و 16 نيسان/أبريــل 2007 و 14 أيار/مايو (A/61/709 و Add 1-5)، يشرفني أن أبلغكــم أن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The President: In a letter contained in document A/51/366/Add.2, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 17 and 20 September 1996, Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يبلغ اﻷمين العــام رئيــــس الجمعية العامة في رسالة واردة في الوثيقة A/51/366/Add.2 بأنــــه منذ إصدار رسالتيه المؤرختين ١٧ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قامــت غينيا الاستوائية بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/51/366/Add.1, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communication dated 17 September 1996, the Dominican Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبلغني اﻷميــن العـــام فـــي رسالة واردة في الوثيقة A/51/366/Add.1 أنـــه منــذ إصدار رسالته المؤرخة ١٧ أيلـــول/سبتمبـــر ١٩٩٦، قامت الجمهوريــــة الدومينيكية بسداد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى مــا دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 24 January, 9, 14, 16 and 22 February and 5 March 2012 (A/66/668 and Add.1-5), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير و 5 آذار/مارس 2012 (A/66/668 و Add. 1-5)، أتشرف بإعلامكم أن الجمهورية الدومينيكية قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدَّد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Acting President: Before we turn to the item on our agenda, I should like to inform members that, since the issuance of document A/59/430, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN نائب الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن ننتقل إلى البند المدرج في جدول أعمالنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، منذ إصدار الوثيقة A/59/430، سددت ملاوي المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The Acting President (spoke in Spanish): In the letter contained in document A/56/780/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 5, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): في الرسالة الواردة في الوثيقة A/56/780/Add.6، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، منذ إصدار البيانات الواردة في الوثائق A/56/780 والضمائم من 1 إلى 5، قامت دومينيكا بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In documents A/60/650/Add.1, A/60/650/Add.2, A/60/650/Add.3 and A/60/650/Add.4, the Secretary-General informs the Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/60/650, Afghanistan, Nauru, the Congo and the Republic of Moldova have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي الوثائق A/60/650/Add.1، A/60/650/Add.2، A/60/650/Add.3، A/60/650/Add.4، يبلغ الأمين العام الجمعية أنه منذ أصدر رسائله الواردة في الوثيقة A/60/650، قامت أفغانستان وناورو والكونغو وجمهورية مولدوفا بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more