"لتدابير الحفظ" - Translation from Arabic to English

    • conservation measures
        
    • of conservation
        
    • to conservation
        
    • agreed conservation
        
    It was emphasized that flag States must also ensure compliance with subregional, regional and global conservation measures. UN وجرى التأكيد على وجوب أن تكفل دول العلم أيضا الامتثال لتدابير الحفظ على الصُعُد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    Shore patrols ensure compliance by both recreational and commercial fishers with conservation measures for inshore resources. UN وتكفل دوريات الشاطئ امتثال من يمارسون الصيد الترفيهي والتجاري على حد سواء لتدابير الحفظ المتعلقة بالموارد الشاطئية.
    Australia implemented a strong package of MCS measures to ensure compliance by vessels flying its flag with conservation measures both in its fishing zone and on the high seas. UN ونفذت أستراليا مجموعة قوية من تدابير الرصد والمراقبة والإشراف لضمان امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير الحفظ في منطقة الصيد التابعة لها وفي أعالي البحار.
    Vessels that failed to submit required data with respect to conservation measures relevant to a bottom fishery were to be prohibited from continuing their participation in the fishery. UN ويحظر مواصلة المشاركة في الصيد على السفن التي لا تقدم البيانات المطلوبة بالنسبة لتدابير الحفظ المتعلقة بالصيد في قاع البحار.
    Effective compliance and enforcement of conservation and management measures, supported by effective monitoring, control and surveillance, is critical to achieving the long-term conservation and sustainable use of fish stocks. UN إن الامتثال والإعمال الفعالين لتدابير الحفظ والإدارة، مع دعمهما بالرصد والمراقبة والإشراف، أمور حيوية بالنسبة لحفظ الأرصدة السمكية واستخدامها على نحو مستدام في المدى الطويل.
    It also requires flag States to honour their obligations under international law to take legislative and administrative measures to ensure compliance with the agreed conservation and management measures by vessels flying their flags. UN وهي تقتضي أيضا من دول العَلَم احترام ما عليها بموجب القانون الدولي من التزام باتخاذ تدابير تشريعية وإدارية لكفالة امتثال السفن التي تحمل أعلامها لتدابير الحفظ واﻹدارة المتفق عليها.
    Enhanced cooperation among all concerned States for appropriate enforcement of agreed conservation measures, including cooperation through the regional agency of coastal States, in enforcing compliance against the vessels originating beyond the region would be more effective in eliminating IUU fishing. UN وتعزيز التعاون بين كل الدول المعنية من أجل الإنفاذ المناسب لتدابير الحفظ المتفــق عليها، بما في ذلك التعاون عن طريق الوكالة الإقليمية للدول الساحلية، على إنفاذ تدابير الامتثار ضد سفن الصيد المسجلة خارج المنطقة، سيكون أكثر فعالية في القضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The Review Conference thus emphasized that full implementation and compliance with the conservation measures adopted in accordance with international law and based on precautionary criteria, and reliance on the best available scientific knowledge are necessary in order to ensure the long-term conservation and sustainable use of such fish stocks. UN لقد أكد المؤتمر الاستعراضي بذلك أن التنفيذ الكامل لتدابير الحفظ التي اعتمدت وفقاً للقانون الدولي واستناداً إلى المعايير الاحترازية والامتثال الكامل لها، والاعتماد على أفضل المعلومات العلمية المتاحة ضروري لضمان الحفظ الطويل الأمد والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية.
    Obligation of the flag State to ensure that its vessels fishing in the exclusive economic zone of another State comply with the conservation measures and with other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State relating, inter alia, to the following: UN تلتزم دولة العلم بأن تكفل امتثال سفنها التي تقوم بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لدولة أخرى لتدابير الحفظ وللأحكام والشروط الأخرى المحددة في قوانين وأنظمة الدولة الساحلية التي تتناول، فيما تتناوله، ما يلي:
    51. CCAMLR pointed out that, bearing in mind articles 19 to 23 of the Fish Stocks Agreement, it agreed that an exchange of information should be established by CCAMLR members on all vessels known to have fished in contravention of CCAMLR conservation measures. UN ٥١ - وأشارت اللجنة الى أنها، إذ وضعت في اعتبارها المواد من ١٩ الى ٢٣ من اتفاق اﻷرصدة السمكية، وافقت على أنه ينبغي إقامة تبادل للمعلومات بين أعضائها بشأن جميع السفن التي يعرف أنها قامت بأنشطة صيد مخالفة لتدابير الحفظ التي وضعتها اللجنة.
    conservation measures (e.g. for water) and promoting ecosystem resistance and resilience would be critical to all adaptation strategies. UN وسيكون لتدابير الحفظ (للمياه على سبيل المثال) وتعزيز مقاومة النظام الإيكولوجي وقدرته على التكيف أهمية بالغة بالنسبة لجميع استراتيجيات التكيف.
    In 2008, CCAMLR adopted a scheme to promote compliance by its members' nationals with CCAMLR conservation measures, including a requirement for members to verify if any person subject to their respective jurisdiction was engaged in specified illegal, unreported and unregulated fishing activities, and to take appropriate action where this occurred. UN ففي عام 2008، اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خطة لتعزيز امتثال مواطني دولها الأعضاء لتدابير الحفظ التي تتخذها اللجنة، وتشتمل تلك الخطة على شرط يقتضي من الأعضاء التحقق من انخراط أي شخص يخضع لولاية أي منهم في أنشطة محددة من أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم، واتخاذ الإجراءات المناسبة عند حدوث ذلك.
    Important objectives for further development of global and regional legal regimes and management policies would be the re-establishment of a balance between fishing efforts and fishing yields, proper enforcement of agreed conservation measures, the regulation and control of all catches (including those from the high seas) and the offsetting of all catches (including discards) against the determined quotas for each stock. UN وستتمثل اﻷهداف الهامة لموالاة تطوير النظم القانونية والسياسات اﻹدارية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في إعادة إقامة توازن بين الجهود المبذولة لصيد اﻷسماك، وغلات صيد اﻷسماك، واﻹنفاذ السليم لتدابير الحفظ المتفق عليها، وتنظيم وضبــط جميع الحصائل )بما فيها الحصائل اﻵتية من أعالي البحار( والمقابلة بين جميع الحصائل )بما فيها اﻷسماك المرتجعة( والحصص المقررة فيما يختص بكل نوع.
    171. Alleging that straddling fish stocks on the Grand Banks were threatened with extinction, primarily by vessels without nationality or operating under flags of convenience in disregard of NAFO conservation measures, in May 1994 Canada amended its Coastal Fisheries Protection Act in order to regulate foreign vessels fishing in the high sea areas adjacent to the Canadian fisheries waters. UN ١٧١ - وقد ادعت كندا أن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في " غراند بانكس " مهددة بالانقراض، وذلك بصورة أساسية من قبل سفن لا جنسية لها أو تحمل أعلاما ملائمة خلافا لتدابير الحفظ التي تطبقها المنظمة، فعمدت بناء على ذلك، في شهر أيار/مايو ١٩٩٤، الى تعديل قانون حماية مصائد اﻷسماك الساحلية بغية تنظيم عمليات الصيد التي تقوم بها السفن اﻷجنبية في مناطق أعالي البحار المتاخمة لمياه مصائد اﻷسماك الكندية.
    273. In addition, NAFO agreed to continue work on recommendations to improve the transparency of NAFO proceedings and decisions relating to dispute settlement procedures and on closer interregional cooperation with other regional fisheries organizations with a view to sharing information and promoting compliance with relevant conservation measures by non-Contracting Party vessels. UN ٢٧٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، وافقت المنظمة على مواصلة العمل بشأن التوصيات الرامية إلى تحسين شفافية اﻹجراءات والقرارات التي تتخذها المنظمة فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات، وتوثيق التعاون اﻷقاليمي مع منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بهدف اقتسام المعلومات وتعزيز امتثال سفن اﻷطراف غير المتعاقدة لتدابير الحفظ ذات الصلة.
    129. Illegal fishing is being carried out not only by non-contracting parties to the Convention for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, but also by contracting parties.32 In 1997/1998, 45 sightings of illegal fishing vessels were reported by members.72 CCAMLR has established a vessel register for all vessels known to have fished in contravention of conservation measures. UN ١٢٩ - وأنشطة الصيد غير القانونية لا تقوم بها فقط اﻷطراف غير المتعاقدة في اتفاقية حفظ الموارد الحيﱠة البحرية في أنتاركتيكا بل تقوم بها اﻷطراف المتعاقدة فيها أيضا)٣٢(. وفي الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨، أبلغ اﻷعضاء عن مشاهدة سفن تصطاد بصورة غير قانونية في ٤٥ مرة)٣٢(. وأحدثت لجنة حفظ الموارد الحيﱠة البحرية في أنتاركتيكا سجل سفن بالنسبة إلى جميع السفن التي عرف عنها أنها اصطادت خلافا لتدابير الحفظ.
    Mauritius could cancel or suspend a vessel's registration if it was used in contravention of conservation and management measures of a regional fisheries management organization or arrangement or another State. UN وذكرت موريشيوس أنها يمكن أن تلغي أو تعلق شهادة تسجيل سفينة ما إذا كان في استخدامها انتهاك لتدابير الحفظ والإدارة المعتمدة من جانب إحدى المنظمات أو أحد الترتيبات الإقليمية أو إحدى الدول الأخرى.
    Some oceanic sharks are explicitly included within the NAFO mandate, but are not currently subject to conservation and management measures.94 UN وتتضمن ولاية المنظمة صراحة بعض أنواع أسماك القرش المحيطية، غير أنها لا تخضع حاليا لتدابير الحفظ والإدارة(94).
    In the medium term the promotion of harmonized fisheries management and conservation schemes, the strengthening of regional and international fisheries management organizations to deny vessels access if they do not comply with agreed conservation and management measures and insistence on full flag State responsibility are actions that need to be considered. UN وعلى المدى المتوسط، فإن تعزيز مواءمة نظم إدارة مصائد الأسماك وحفظها، وتعزيز المنظمات الإقليمية والدولية لإدارة شؤون مصائد الأسماك بحيث تمنع السفن من دخول هذه المصائد إذا لم تمتثل لتدابير الحفظ والإدارة المتفق عليها، والتأكيد على المسؤولية الكاملة لدولة العلم، هي إجراءات ينبغي النظر في اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more