"لتدابير حماية" - Translation from Arabic to English

    • protection measures
        
    • measures to protect
        
    • protective measures
        
    • measures on protection
        
    In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. UN وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة.
    In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. UN وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة.
    In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. UN وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة.
    237. In 1998, the State Programme of measures to protect the Interests of the Family was adopted. UN 237- اعتُمد عام 1998 البرنامج الحكومي لتدابير حماية مصالح الأسرة.
    :: Resource and improve protective measures for victims of trafficking, regardless of whether or not they are participating in criminal justice proceedings. UN :: توفير الموارد لتدابير حماية ضحايا الاتجار وتحسينها، بغض النظر عن اشتراكهم في إجراءات العدالة الجنائية.
    We request the preparatory process of the World Summit on Sustainable Development to take full account of the outcome of this meeting and the objective of the Global Programme of Action as it considers measures on protection of the marine environment. UN ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛
    In particular, the system should provide adequate attention to children in vulnerable situations who may require special protection measures. UN وينبغي أن يهتم النظام على وجه الخصوص بالأطفال الذين يعيشون في أوضاع تعرضهم للخطر ويحتاجون لتدابير حماية خاصة.
    Two training sessions were held for 40 teachers and school psychologists from the Republika Srpska and the Federation concerning children in need of special protection measures. UN وعقدت حلقتان تدريبيتان من أجل ٤٠ معلما وأخصائيا نفسيا في المدارس من جمهورية صربسكا والاتحاد تناولت اﻷطفال المحتاجين لتدابير حماية خاصة.
    That body had launched a number of initiatives, including the drawing up of an inventory of greenhouse gases, an analysis of climate protection measures and the elaboration of a plan of action to combat climate change. UN وقد شرعت تلك الهيئة في اتخاذ عدد من المبادرات، بما فيها وضع قائمة بغازات الدفيئة وإجراء تحليل لتدابير حماية المناخ وإعداد خطة عمل لمكافحة تغير المناخ.
    On the basis of the examination, we have ascertained that the damage done will not affect the further dilapidation of the building and its inventory, so that, urgent protection measures are not necessary. UN واستنادا إلى الفحص، تحققنا من أن التلفيات التي حدثت لن تؤدي إلى مزيد من تدهور المبنى ومحتوياته، وبالتالي فلا توجد ضرورة لتدابير حماية عاجلة.
    Thirdly, industrialized and developing countries should reach agreement on the joint implementation of climate protection measures and thus make possible the necessary transfer of know-how and technology. UN ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتوصل الى اتفاق بشأن التنفيذ المشترك لتدابير حماية المناخ وبالتالي اتاحة النقل الضروري للدراية الفنية والتكنولوجيا.
    Witness protection measures should be consistent with the principles of the right to fair trial, and should be an integral part of the justice sector strategy. UN وينبغي لتدابير حماية الشهود أن تكون متوافقة مع مبادئ الحق في محاكمة عادلة وأن تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية قطاع العدالة.
    UNICEF promotes special protection measures for children in post-conflict justice and truth-seeking mechanisms, such as in the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone. UN وتروج اليونيسيف لتدابير حماية خاصة بالنسبة للأطفال في آليات العدالة والبحث عن الحقيقة في مرحلة ما بعد الصراع من قبيل لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    This type of transport is thus subject to special protection measures covered by the official secrets regulations with respect both to their design and to their implementation. UN ويخضع هذا النوع من النقل إذن لتدابير حماية خاصة يجري تكتمها باعتبارها من الأسرار الدفاعية على المستويين النظري والتطبيقي.
    7. Marginal cost of environmental protection measures UN ٧- التكلفة الحدية لتدابير حماية البيئة
    35. Information and data on the scope and magnitude of children in need of special protection measures were rarely available in the early 1990s and strategies to address the issues were far from fully developed. UN ٣٥ - ونادرا ما توفرت في أوائل التسعينيات معلومات وبيانات عن نطاق وحجم مشكلة اﻷطفال الذي بحاجة لتدابير حماية خاصة، وإذا كانت هناك استراتيجيات لتناول هذه المسائل فقد كانت أبعد ما تكون عن الاكتمال.
    113. The oral report on implementation of the UNICEF policy on children in need of special protection measures, and the accompanying conference room paper (CRP) (E/ICEF/1998/CRP.11), were presented by the Deputy Director, Programme Division. UN ١١٣ - قدمت نائبة المدير، شعبة البرامج، التقرير الشفوي عن تنفيذ سياسة اليونيسيف المتعلقة باﻷطفال المحتاجين لتدابير حماية خاصة.
    The Council adopted unanimously resolution 2143 (2014), which underlines the importance of capacity-building in the effective implementation of child protection measures. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2143 (2014) الذي يؤكد على أهمية بناء القدرات في التنفيذ الفعال لتدابير حماية الأطفال.
    Women more strongly support measures to protect the environment, help the economically disadvantaged, improve race relations, and regulate and control by law of various social vices. UN ودعم المرأة أقوى لتدابير حماية البيئة، ومساعدة المحرومين اقتصاديا، وتحسين العلاقات اﻹثنية، والقيام وفقا للقانون بتنظيم ومكافحة رذائل اجتماعية شتى.
    measures to protect and support victims, including the granting of residence permits or stays, should be unconditional and independent of a victim's ability or willingness to assist in the investigation or prosecution of offenders. UN وينبغي لتدابير حماية الضحايا ودعمهن، بما فيها منحهن تصاريح الإقامة أو السماح لهن بالبقاء في البلد، أن تكون غير مشروطة وغير متوقفة على توافر القدرة أو الاستعداد لدى الضحية للمساعدة في التحقيق مع الجناة أو مقاضاتهم.
    In accordance with protective measures ordered by the Chambers, transcripts were redacted to expunge identifying information concerning witnesses or their family members prior to the transcripts being made public. UN ووفقا لتدابير حماية الشهود التي أمرت بها دوائر المحكمة، فقد نقحت محاضر الجلسات بحيث حذفت منها قبل إتاحتها للجمهور أي معلومات قد تقود إلى التعرف عليهم أو على أفراد أسرهم.
    " Persons under the age of 21 years whose health, safety, morals or education are at risk or whose conditions or way of life could jeopardize their future may be the object of protective measures or educational assistance under the conditions provided for in the following articles. " UN " يجوز اخضاع القصر الذين تقل أعمارهم عن ١٢ سنة والمعرضين للخطر على أمنهم وأخلاقهم أو تعليمهم أو الذين قد يتعرض مستقبلهم للضرر بسبب ظروف معيشتهم أو سلوكهم، لتدابير حماية ومساعدة تعليمية وفقا للشروط المنصوص عليها في المواد التالية " .
    We request the preparatory process of the World Summit on Sustainable Development to take full account of the outcome of this meeting and the objective of the Global Programme of Action as it considers measures on protection of the marine environment. UN ونطلب إلى العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more