As the result of a subsequent survey, the Party had discovered the error, submitted corrected data and indicated its commitment to return to compliance with the methyl bromide control measures of the Montreal Protocol. | UN | ونتيجة لمسح لاحق، اكتشف الطرف الخطأ، وقدم البيانات المصوبة وأشار إلى التزامه بالعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في بروتوكول مونتريال. |
The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. | UN | 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The benchmarks contained in decision XV/34 would return Guatemala to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2007. | UN | فمن شأن المؤشرات الواردة في المقرر 15/34 أن تعيد غواتيمالا إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2007. |
(a) To remind Fiji to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2007 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2008, in order that the Committee might assess at its forty-first meeting the Party's compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures; | UN | (أ) تذكر فيجي بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول؛ |
The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. | UN | 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The benchmarks contained in decision XV/34 would return Guatemala to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2007. | UN | فمن شأن المؤشرات الواردة في المقرر 15/34 أن تعيد غواتيمالا إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2007. |
It was noted that most of those countries were already in compliance with the existing methyl bromide control measures, but would have great difficulty adjusting to further strict controls of the kind proposed by the European Community. | UN | وقد أشير إلى أن معظم تلك البلدان في حالة امتثال بالفعل لتدابير رقابة بروميد الميثيل القائمة ولكنها قد تجد صعوبة كبيرة في التكيف مع المزيد من الضوابط الصارمة من ذلك النوع الذي اقترحته الجماعة الأوروبية. |
3. To note with appreciation Chile's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Chile specifically commits itself: | UN | 3 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم شيلي خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول. وأن يحيط علماً بأنه طبقاً لهذه الخطة، ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم شيلي على وجه الخصوص بما يلي: |
3. To note with appreciation Chile's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform and methyl bromide control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Chile specifically commits itself: | UN | 3 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم شيلي خطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول. وأن يحيط علماً بأنه طبقاً لهذه الخطة، ودون إضرار بعملية الآلية المالية للبروتوكول، تلتزم شيلي على وجه الخصوص بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علما مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
2. To record with appreciation Ecuador's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Ecuador specifically commits itself: | UN | 2 - أن تسجل مع التقدير تقديم إكوادور لخطة عمل تكفل العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول، التي تلتزم إكوادور بموجبها، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
At its thirtyfourth meeting, held in July 2005, the Committee adopted recommendation 34/9 with regard to Botswana, which amongst other things noted with appreciation that the Party had reported ozone-depleting substances data for 2004 that returned it to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures for that year. | UN | واعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/9 بشأن بوتسوانا، والتي أحاطت علما مع التقدير، من جملة أمور، بأن الطرف أبلغ ببيانات عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2004 أعادته إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول بالنسبة لهذه السنة. |
At its thirtyfourth meeting, held in July 2005, the Committee adopted recommendation 34/9 with regard to Botswana, which amongst other things noted with appreciation that the Party had reported ozone-depleting substances data for 2004 that returned it to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures for that year. | UN | واعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/9 بشأن بوتسوانا، والتي أحاطت علماً مع التقدير، من جملة أمور، بأن الطرف أبلغ ببيانات عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2004 أعادته إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول بالنسبة لهذه السنة. |
First, the Party was requested to confirm its intention to return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2008 and, to that end, was requested to confirm that it intended its revised phaseout schedule to be consistent with the maximum annual allowable methyl bromide consumption limits prescribed by the Protocol for Guatemala from the year 2008, as set out in the table contained in paragraph 181 above. | UN | أولا، طلب إلى الطرف أن يؤكد نيته في العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2008، وطلب منه في هذا الصدد أن يؤكد أنه يقصد من جدوله المنقح للتخلص التدريجي أن يكون متسقا مع الحد الأقصى للاستهلاك السنوي المسموح به من بروميد الميثيل الذي يحدده البروتوكول لغواتيمالا اعتبارا من سنة 2008 على النحو المذكور في الجدول الوارد في الفقرة 181 آنفا. |
To note Guatemala's request to revise the time-specific benchmarks contained in decision XV/34 to return the Party to compliance in 2007 with the Protocol's methyl bromide control measures, and note with appreciation the information submitted by the Party in support of that request; | UN | (و) أن تحيط علما بطلب غواتيمالا بتنقيح مؤشراتها المحددة الزمن الواردة في المقرر 15/34 لعودة الطرف إلى الامتثال في عام 2007 لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول، وأن تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها الطرف دعما لهذا الطلب؛ |
(a) To remind Honduras to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2007 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2008, in order that the Committee might assess at its forty-first meeting the Party's compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures; | UN | (أ) تذكر هندوراس بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير رقابة بروميد الميثيل في البروتوكول؛ |