Colombia was now taking steps to remedy the situation. | UN | وأفادت بأن كولومبيا تقوم الآن بخطوات لتدارك هذا الوضع. |
The Committee was considering special measures to remedy the situation, such as lengthening one of its sessions. | UN | وأوضح أن اللجنة بصدد النظر في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة لتدارك هذا الوضع مثل تمديد إحدى جلساتها. |
24. The Special Representative urges the Entity Governments to take all steps to remedy the situation by ensuring that procedures for obtaining conscientious objector status are clear, accessible and efficient. | UN | 24- ويحث الممثل الخاص حكومتي الكيانين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتدارك هذا الوضع بضمان وضوح الإجراءات المتبعة للحصول على مركز المستنكف الضميري، ويُسْر الاستفادة منها، وكفاءتها. |
Recent steps taken to address this situation include the following: | UN | ومن الخطوات المتخذة مؤخرا لتدارك هذا الوضع ما يلي: |
Efforts were being made, at both national and international levels, to remedy this situation by drawing up appropriate databases. | UN | ويجري بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي معاً لتدارك هذا الوضع بإنشاء قواعد بيانات مناسبة. |
Steps should be taken to remedy that situation. | UN | فينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتدارك هذا الوضع. |
The State party had provided an in-depth analysis of the many obstacles to the proper implementation of the Covenant, but had remained rather vague about action taken to remedy the situation. | UN | وقد قدمت الدولة الطرف تحليلاً معمقاً للعديد من العوائق التي تحول دون تنفيذ العهد على النحو الصحيح، لكن فكرتها عن الإجراءات المتخذة لتدارك هذا الوضع ما زالت غامضة نوعاً ما. |
186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 186- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 186 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
168. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 168- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
The United States, which also had a federal system, had managed to find ways of persuading states to carry out national policies. He would like to know what steps were being taken in Australia to remedy the situation. | UN | فقد تمكّنت الولايات المتحدة التي تقوم على نظام فيدرالي أيضاً من العثور على طرق لإقناع الولايات بتنفيذ السياسات الوطنية، وقال إنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي يتم اتخاذها في أستراليا لتدارك هذا الوضع. |
The Government needed to show, however, that it recognized the de facto inequality engendered by polygamy and the concept of a wife's owing obedience to her husband, and to outline those measures it intended to take to remedy the situation. | UN | وإنه يتعين أن تبيّن الحكومة على أية حال، بأنها تعترف بعدم المساواة الفعلية الناجمة عن تعدد الزوجات والمفهوم المتمثل بأن الزوجة تدين بالطاعة لزوجها، وأن تقدم فكرة عن التدابير التي تنوي اتخاذها لتدارك هذا الوضع. |
He too would like information on the current status of the reportedly widespread forced sterilizations and the Government's plans to remedy the situation. | UN | 72- وقال إنه يود هو الآخر الحصول على معلومات عن الوضع الراهن فيما يتعلق بحالات التعقيم القسري حسبما تفيد الأنباء وخطط الحكومة لتدارك هذا الوضع. |
205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 205- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 205 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
178. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 178- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
203. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 203- بعد أن خلصت اللجنة، في آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى أنه قد حدث انتهاك لحكم من أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
213. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 213- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
202. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. | UN | 202- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك. |
The Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation, especially in the informal sector and in domestic settings. | UN | ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء عدم كفاية إنفاذ القوانين وعدم وجود آليات مناسبة للرصد لتدارك هذا الوضع، ولا سيما في القطاع غير الرسمي وفي المحيط المنزلي. |
The Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation, especially in the informal sector and in domestic settings. | UN | ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية إنفاذ القوانين وعدم وجود آليات رصد مناسبة لتدارك هذا الوضع، ولا سيما في القطاع غير الرسمي وفي المحيط المنزلي. |
It is urgent to create conditions of confidence and security in order to remedy this situation. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تهيئة ظروف الثقة واﻷمن لتدارك هذا الوضع. |
Immediate action should be taken to remedy that situation and to bring the financial arrangements of UNON into line with those of similar duty stations. | UN | لذا ينبغي اتخاذ إجراء فوري لتدارك هذا الموقف ولتحقيق الانسجام بين الترتيبات المالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والترتيبات المالية في مراكز العمل المماثلة. |