"لتدريب القضاة" - Translation from Arabic to English

    • to train judges
        
    • for Training Judges
        
    • training of judges
        
    • training for judges
        
    • Judge Training
        
    • judicial training
        
    • for Training of Magistrates
        
    • provide training to judges
        
    • training programme for judges
        
    She also inquired whether the Government had instituted programmes to train judges in the concept of gender-equality in connection with divorce. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت برنامجا لتدريب القضاة بخصوص مفهوم المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالطلاق.
    Efforts were also under way to train judges and to establish a records system in the courts. UN وتتواصل حاليا الجهود لتدريب القضاة وإنشاء نظام للسجلات في المحاكم.
    The head of the judiciary said that essential programmes were being conducted to train judges. UN وقال رئيس السلطة القضائية إنه يجري تنفيذ برامج أساسية لتدريب القضاة.
    Please provide information on the measures undertaken by the State party for Training Judges and judicial officers on the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية.
    Progress towards the establishment of a royal school for Training Judges and prosecutors appears to be going well and this could help. UN ويبدو التقدم حسنا صوب إنشاء معهد ملكي لتدريب القضاة ووكلاء النيابة، وقد يكون هذا مفيدا.
    OHCHR has developed special tools for the training of judges, lawyers and prosecutors, and carried out several technical assistance programmes in this area. UN وقد طورت مفوضية حقوق الإنسان أدوات خاصة لتدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة، ونفذت عدة برامج للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    There is also an ongoing stream of training for judges that covers diversity issues and, from time to time, a focus on gender equality. UN ويوجد أيضا خط مستمر لتدريب القضاة يغطي قضايا التنوع، ومن حين لآخر يركز على المساواة بين الجنسين.
    Please also provide information on action to train judges, police officers and other law enforcement personnel with regard to the provisions of the Act. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتدريب القضاة وضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على تنفيذ أحكام هذا القانون.
    The Committee welcomes the efforts to train judges and other law enforcement personnel in the field of human rights. UN 418- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتدريب القضاة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في ميدان حقوق الإنسان.
    The Committee is concerned as well that there has been insufficient action taken on behalf of the State party to train judges and lawyers on the Convention and to integrate it into the State party's legal framework. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من عدم اتخاذ إجراءات كافية بالنيابة عن الدولة الطرف لتدريب القضاة والمحامين على الاتفاقية وعلى إدماجها في الإطار القانوني للدولة الطرف.
    31. A major effort is being made by the Academy of the Judiciary to train judges. UN 31- وتبذل أكاديمية القضاء جهوداً جبارة لتدريب القضاة.
    The authorities had therefore been trying not only to train judges, but also to give the judiciary total independence by granting the National Council of the Judiciary broad autonomy to enable it to solve the problems stemming from slowness of procedures. UN ولتصحيح هذا الوضع، بذلت السلطات العامة جهوداً لا لتدريب القضاة فحسب، وإنما أيضاً لمنح القضاء استقلالا تاماً ومنح المجلس الوطني للقضاء استقلالاً ذاتياً كبيراً يتيح له حل المشاكل المتصلة ببطء اﻹجراءات.
    6. Invites the High Commissioner to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 6- تدعو مفوضة الأمم المتحـدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    7. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 7- تدعو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    The Magistrates' School, in collaboration with a USAID project, had developed a programme for Training Judges and prosecutors on domestic violence issues. UN ووضعت مدرسة القضاة، بالتعاون مع مشروع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، برنامجاً لتدريب القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بقضايا العنف المنزلي.
    Among recent positive developments is the first intake of students at the new Royal School for Training Judges and Prosecutors. UN ومن بين التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً هو قبول دفعةٍ أولى من الطلاب في المدرسة الملكية الجديدة لتدريب القضاة والمدعين العامين.
    The Special Representative addressed a class on judicial independence to the first intake of student judges at the Royal School for Training Judges and Prosecutors and was impressed by the standard of the students. UN وخاطب الممثل الخاص في حصةٍ دراسية عن استقلال القضاء الدفعة الأولى من القضاة المتدربين في المدرسة الملكية لتدريب القضاة والمدعين العامين.
    Preparations for training of judges and prosecutors, and members and staff of PLC under way. UN ويجري الإعداد لتدريب القضاة والمدعين العامين وأعضاء وموظفي المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    There was cooperation with its member associations through the drafting of a manual on human rights to be used for the training of judges and in practical work. UN وكان هناك تعاون مع الرابطات الأعضاء فيها، وذلك عن طريق إعداد دليل بشأن حقوق الإنسان يستخدم لتدريب القضاة وفي الأنشطة العملية.
    While it was true that until recently judges had not been specialized and had been allowed to serve as both judges and prosecutors, the establishment of the National Institute of judicial training had helped give direction to and improve the quality of training for judges. UN وأقر بأن القضاة كانوا حتى ماض قريب غير متخصصين وكان باستطاعتهم الاضطلاع بوظيفة القاضي أو المدعي العام، لكن إنشاء المدرسة الوطنية لتدريب القضاة مكّن من توجيه التدريب نحو تخصص معين وتحسين نوعيته.
    86. As for the rights of women, the Hungarian Judge Training Academy plans to provide the following training courses in 2011: UN 86- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، فإن الأكاديمية الهنغارية لتدريب القضاة تخطط لتقديم أنشطة التدريب التالية في عام ٢٠١١:
    Senior lecturer at the Institut National de Formation Judiciaire (judicial training institute). UN أستاذ محاضر في المعهد الوطني لتدريب القضاة.
    Judge Greceanu received her degree in law from the University of Bucharest in 1993 and received her Certificate from the National Institute for Training of Magistrates in 1994. UN وحصلت القاضية غريسانو على درجة في الحقوق من جامعة بوخارست في 1993 وحصلت على شهادتها من المعهد الوطني لتدريب القضاة في عام 1994.
    What measures have been taken to provide training to judges and lawyers on gender equality and to disseminate the Convention to the general public? UN وما هي التدابير التي اتخذت لتدريب القضاة والمحامين على المساواة بين الجنسين ولتعميم الاتفاقية على الجمهور؟
    training programme for judges on rule of law issues in relation to detainees UN :: وضع برنامج لتدريب القضاة في مجال مسائل سيادة القانون ذات الصلة بالمحتجزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more