That conference would offer a historic opportunity to launch a process that would make it possible to rid the region of weapons of mass destruction. | UN | وسيكون ذلك المؤتمر فرصة تاريخية لتدشين عملية من شأنها أن تجعل من الممكن إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل. |
Australia supports the use of the Peacebuilding Fund as a catalytic tool to ensure the immediate release of resources to launch peacebuilding activities. | UN | وأستراليا تدعم استخدام صندوق بناء السلام كأداة حفز لكفالة الإفراج الفوري عن الموارد لتدشين أنشطة بناء السلام. |
The global regular resource set-aside was used to launch many of these initiatives. | UN | وقد استخدمت الموارد العادية العالمية الاحتياطية لتدشين العديد من هذه المبادرات. |
At the time of the preparation of this document, the two agreements for launching the two projects are being developed. | UN | ويتم أثناء إعداد هذه الوثيقة تطوير اتفاقين لتدشين هذين المشروعين. |
On 28 October, he was a guest speaker in New York for the launch of the book Ready to Learn? | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر شارك بوصفه متكلما زائرا في نيويورك لتدشين كتاب بعنوان: " Ready to Learn? |
I also travelled to Qatar to inaugurate the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region. | UN | كما سافرت إلى قطر لتدشين مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
Representatives of the Provisional Institutions, in particular the Prime Minister, have visibly supported the reconstruction process through frequent visits to the inauguration and completion of building activities. | UN | ويدعم ممثلو المؤسسات المؤقتة، لا سيما رئيس الوزراء، عملية إعادة البناء بشكل واضح من خلال زيارات كثيرة يقومون بها لتدشين أنشطة البناء أو إتمامها. |
As my predecessor stated last year when the Assembly held a special meeting to launch the International Year of the Family, the basic notion of the importance of families to society at all levels was laid at the foundation of the creation of our United Nations. | UN | وكما ذكر سلفي في العام الماضي عندما عقدت الجمعية جلسة خاصة لتدشين السنة الدولية لﻷسرة، فإن المفهــوم اﻷساسي ﻷهمية اﻷسـرة للمجتمع على جميع المستويات قد أرسي في اﻷسـاس الذي قامت عليه أممنا المتحدة. |
106. However, the rise of emerging economies is not nearly sufficient to launch a renewed era of export-led growth opportunities. | UN | 106 - ومع ذلك، فإن بروز الاقتصادات الصاعدة لا يكاد أن يكون كافياً لتدشين عهد جديد من فرص النمو المرتكز على التصدير. |
In cooperation with the Kyrgyz Ministry of Education and Science, the NGO and its partner, the International Center Interbilim, are planning to launch a peacebuilding programme in 31 schools, training 40 teachers who will then train 800 youths in 2014. | UN | وبالتعاون مع وزارة التربية والعلوم في قيرغيزستان، تقوم المنظمة وإحدى المؤسسات الشريكة لها، وهي مركز إنتربيلم الدولي، بالتخطيط لتدشين برنامج لبناء السلام في 31 مدرسة وتدريب 40 معلما يقومون بدورهم بتدريب 800 شاب في عام 2014. |
At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to devote one plenary meeting at its sixty-sixth session to launch the International Year of Cooperatives 2012. | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد، في دورتها السادسة والستين، جلسة عامة للجمعية العامة مخصصة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات، 2012. |
The session also discussed three projects to launch the PfP: Engaging Diaspora in Development Activities; Protecting Unaccompanied Migrant Children; and Developing Migration Profiles. | UN | كما ناقشت الدورة ثلاثة مشاريع لتدشين منبر الشراكات، وهي: إشراك المهاجرين في الأنشطة الإنمائية؛ وحماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم؛ وإعداد بيانات موجزة عن الهجرة. |
At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to devote one plenary meeting at its sixty-sixth session to launch the International Year of Cooperatives 2012. | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد، في دورتها السادسة والستين، جلسة عامة للجمعية العامة مخصصة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات، 2012. |
With all the important steps taken throughout the course of the year, and with international support, my Government is prepared to intensify its efforts and to work together to launch the transition process. | UN | وفي ضوء جميع الخطوات الهامة المتخذة على مدار العام وفي ظل الدعم الدولي، فإن حكومة بلدي مستعدة لتكثيف الجهود والعمل معا لتدشين عملية الانتقال. |
This event was also used to launch a first version of key principles on integrated coastal area and river basin management, which are to be considered during future consultations. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
For example, the Millennium Development Goals, which were unanimously endorsed here to launch the current century, raised expectations further for the betterment of mankind. | UN | منها، على سبيل المثال، الأهداف الإنمائية للألفية، التي أقرت هنا بالإجماع لتدشين القرن الحالي، والتي أثارت المزيد من التوقعات من أجل تحسين معيشة الجنس البشري. |
The Department has responded to numerous inquiries regarding the Year and publicized the joint launching of the Year by the Secretary-General and UNESCO's Director-General. | UN | واستجابت اﻹدارة لاستفسارات عديدة بشأن السنة وقامت بالدعاية لتدشين السنة من قبل اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو معا. |
Such an event also could be a launching pad for the second phase of the world-wide effort towards achievement of the full set of goals for the year 2000. | UN | ويمكن استخدام هذه المناسبة أيضا كنقطة انطلاق لتدشين المرحلة الثانية من الجهد المبذول على نطاق العالم من أجل تحقيق كامل اﻷهداف المحددة لعام ٢٠٠٠. |
Decides to convene, at its sixty-sixth session, one plenary meeting of the General Assembly devoted to the launch of the International Year of Cooperatives 2012; | UN | " 1 - تقرر أن تعقد، في دورتها السادسة والستين، جلسة عامة مخصصة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات 2012؛ |
We welcome and appreciate the presence of the foreign minister of Cameroon at the Conference to inaugurate Cameroon's presidency. | UN | ونحن نرحب بحضور وزير خارجية الكاميرون المؤتمر لتدشين رئاسة الكاميرون ونقدر ذلك. |
After those statements, I intend to suspend the meeting and invite delegations to move to the hall for the inauguration, together with the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, of a sculpture offered by his country to the Palais des Nations. | UN | وبعد هذين البيانين، أنوي رفع الجلسة ودعوة الوفود إلى الانتقال إلى القاعة مع وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي لتدشين نصب هداه بلده إلى قصر الأمم. |
1.1.18 Deployment of justice and corrections experts to start up the justice and corrections components of peace operations within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing an operation, and targeted and time-limited re-enforcement of existing justice and corrections components facing critical capacity gaps | UN | 1-1-18 نشر خبراء للعدل والإصلاحيات لتدشين عنصري للعدل والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن قرارا بإنشاء أي عملية وتحديد أهدافها وإطارها الزمني وتعزيز عنصري العدل والإصلاحيات القائمين اللذين يواجهان ثغرات خطيرة في قدراتهما، خلال فترة زمنية محدودة |